Анатолий Фоменко - О чем на самом деле писал Шекспир

Тут можно читать онлайн Анатолий Фоменко - О чем на самом деле писал Шекспир - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство ACT, Астрель, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    О чем на самом деле писал Шекспир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ACT, Астрель
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-071507-7, 978-5-271-32570-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Фоменко - О чем на самом деле писал Шекспир краткое содержание

О чем на самом деле писал Шекспир - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все результаты, излагаемые в книге, получены недавно, являются новыми и публикуются впервые. Новая Хронология бросает новый и неожиданный свет на замечательные произведения Шекспира. Оказывается, такие знаменитые пьесы, как «Гамлет», «Король Лир», «Макбет», «Тимон Афинский», «Генрих VIII», «Тит Андроник», основаны на реальных событиях XII–XVI веков, развернувшихся в Великой Империи. Принц Гамлет – оказывается отражением Андроника-Христа (Андрея Боголюбского) и Иоанна Крестителя; король Лир – отражением хана Ивана Грозного; король Макбет – это евангельский царь Ирод; Тимон Афинский – это Иуда Искариот; король Генрих VIII – это снова Иван Грозный; королева Анна Болейн – это Елена Волошанка = Есфирь.
Как отмечают авторы, реконструкция местами предположительна. В то же время авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.

О чем на самом деле писал Шекспир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О чем на самом деле писал Шекспир - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Фоменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

♦ В результате Гамлет-Христос спасся. Святое Семейство убежало в Египет и избежало козней коварного царя Ирода, рис. 2.44.

Рис 240 Бегство в Египет Лицо Иисуса обращено к матери Жакмар Эденский - фото 77

Рис. 2.40. «Бегство в Египет». Лицо Иисуса обращено к матери. Жакмар Эденский. Часослов герцога Беррийского. Брюссель, Королевская библиотека. Взято из [586:2], с. 18

Рис 241 Бегство в Египет Лицо Христа обращено к матери Из Часослова - фото 78

Рис. 2.41. «Бегство в Египет». Лицо Христа обращено к матери. Из Часослова маршала Бусико. «Heures du mare’chal de Boucicaut», якобы XV век. Париж. Музей Жанмар-Андре. Взято из [586:2], с. 19. См. также [1075:1], с. 269

Рис 242 Бегство в Египет Лицо Христа обращено к матери Йорг Ратгеб Якобы - фото 79

Рис. 2.42. Бегство в Египет. Лицо Христа обращено к матери. Йорг Ратгеб. Якобы XV–XVI век. Взято из [1364:1], илл. 32

Рис 243 Бегство в Египет и избиение младенцев Лицо Христа обращено к - фото 80

Рис. 2.43. Бегство в Египет и избиение младенцев. Лицо Христа обращено к матери. Йорг Ратгеб. Якобы XV–XVI век. Взято из [1364:1], илл. 32

Рис 244 Отдых на пути в Египет Альтдорфер Альбрехт Altdorfer Albrecht - фото 81

Рис. 2.44. Отдых на пути в Египет. Альтдорфер Альбрехт (Altdorfer, Albrecht), якобы 1510 год. Взято из [981:1], с. 19

17. Что за письмо соскоблил и заново написал Гамлет? Оказывается, это – след кесарева сечения

Следующий яркий эпизод, которым мы сейчас займемся, является одним из центральных как у Шекспира, так и у Грамматика. Речь пойдет о двух хитрых интриганах, школьных друзьях Гамлета (с. 120), – Розенкранце и Гильденштерне, и о письме, посвященном Гамлету. Напомним суть дела.

Начнем с краткого рассказа Грамматика. По приказу короля, Гамлет уезжает в Британию. «С ним отправились в путь два вассала Фенгона, которые везли с собой послание, начертанное на дереве… в коем королю Британии поручалось убить направляемого к нему юношу. Но пока они спали, Гамлет, обыскав их карманы, нашел письмо; прочитав приказ, ОН ТЩАТЕЛЬНО СОСКОБЛИЛ НАПИСАННОЕ И, ВПИСАВ НОВЫЕ СЛОВА, изменил содержание поручения так, что свое собственное осуждение обратил на своих спутников. Не довольствуясь избавлением от смертного приговора и перенесением опасности на других, он приписал под фальшивой подписью Фенгона просьбу о том, чтобы король Британии выдал свою дочь за умнейшего юношу, коего он к нему посылает.

И вот по прибытии в Британию послы пришли к королю и передали ему в письме, которое считали средством гибели другого, собственный смертный приговор» [758:а].

Шекспир куда более подробен. Даже если отбросить его литературные украшения, все равно остаются интересные факты, опущенные Грамматиком.

В комнате замка встречаются король Клавдий и двое придворных – Розенкранц и Гильденштерн. Встреча происходит после спектакля с убийством, показанного Гамлетом, и после того, как принц убил Полония, подслушивавшего его беседу с матерью. Клавдий сильно встревожен, поскольку понял, что Гамлету известна правда об убийстве Гамлета Старшего. Принц стал опасен. Король решает убить его, но не своими руками, а с помощью хитрости, и находит двух исполнителей. Он пишет письмо британскому правителю, требуя от него казнить Гамлета. Письмо запечатывается и вручается Розенкранцу с Гильденштерном. Им поручается посадить принца на корабль и вместе с ним отправиться в

Британию. Клавдий говорит: «Ступайте по пятам за ним; скорее старайтесь заманить его на борт. Не медлите: он ночью должен в путь отправиться», с. 123.

Два царедворца, сговорившись с королем, услужливо бросаются выполнять приказ. Им удается посадить Гамлета на корабль, и судно отплывает. Но Гамлет подозревает своих школьных друзей в коварстве. Еще до отплытия принц говорит матери: «Я доверяю им, как двум ехиднам. Они должны дорогу мне очистить… Забавно будет видеть, как инженер взлетит со своим снарядом. Под их подкоп… я подведу другой», с. 120.

Оказавшись на корабле, ночью Гамлет проникает в каюту Розенкранца и Гильденштерна, находит письмо, возвращается к себе и прочитывает послание. Узнав, что в нем требуется его смерть, Гамлет переписывает письмо.

«Гамлет: От царского лица я заклинал… чтоб тотчас, бумагу прочитавши, посланников без дальнейших рассуждений, не дав им и на исповедь минуты, лишить голов… И тут мне Провиденье помогло. Со мною была печать покойного отца, модель теперешней печати датской. Сложив письмо по образцу другого, я сделал надпись, приложил печать и положил, откуда взял. Подлог замечен не был…

Горацио: Так Гильденштерн и Розенкранц пошли на смерть.

Гамлет: ОНИ ИСКАЛИ ПОРУЧЕНЬЯ: их смерть мою не потревожит совесть. НЕ САМИ ЛЬ СМЕРТЬ НАКЛИКАЛИ ОНИ, ВВЯЗАВШИСЬ В ДЕЛО? Плохо, если слабый бросается в средину меж мечей бойцов сильнейших», с. 138–139.

Как потом выяснилось, Розенкранц и Гильденштерн действительно были казнены.

Ниже мы покажем, что вся их история является отражением евангельского рассказа об Иуде Искариоте. Но начнем с рассказа о «письме».

В книге «Царь Славян» мы показали, что Андроник-Христос был рожден при помощи кесарева сечения. Удачная медицинская операция, весьма непростая и опасная в то время, произвела сильнейшее впечатление, и рассказы о ней размножились по многим хроникам и литературным произведениям. Как мы сейчас увидим, отразилась она и у Шекспира.

Вновь обратимся к разделу «Иисус в раввинской литературе» в книге [307]. По поводу имени ПАНТИРЫ, о котором мы уже говорили, комментаторы пишут следующее: «Этимология нееврейского имени Pantira давно занимала исследователей… В середине прошлого века была выдвинута версия, что имя Пантера (Пантира) возникло в результате лингвистической ошибки как неправильная передача греческого слова "парфенос" – "дева"» [307], с. 305. Однако с таким мнением согласились не все.

Как мы говорили в книге «Царь Славян», греческое слово ПАРФЕНОС или ПАРТЕНОС, то есть ДЕВА, – а именно так звучит слово ДЕВА в греческих Евангелиях [307], с. 305, – появилось уже в христианской традиции как воспоминание о кесаревом сечении при рождении Христа. В частности, ПАРТЕНОС произошло от славянского слова ПОРОТЬ, в смысле распарывать, рассекать тело при кесаревом сечении. Более того, возможно здесь содержится смысл не только РАСПАРЫВАТЬ, но и ЗАШИВАТЬ, поскольку ПАРТЕНОС напоминает слово ПОРТНОЙ, то есть человек, который порет и зашивает. Ясно, что врач, делающий кесарево сечение, должен затем зашить рану.

А талмудическое ПАНТИРА, скорее всего, происходит (как и слово ПАРТЕНОС) от того же славянского слова ПОРОТЬ, ПОРТНОЙ. Поэтому авторы XIX века, сближающие данное слово с ПАРТЕНОС, были правы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О чем на самом деле писал Шекспир отзывы


Отзывы читателей о книге О чем на самом деле писал Шекспир, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x