Анатолий Фоменко - О чем на самом деле писал Шекспир

Тут можно читать онлайн Анатолий Фоменко - О чем на самом деле писал Шекспир - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство ACT, Астрель, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    О чем на самом деле писал Шекспир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ACT, Астрель
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-071507-7, 978-5-271-32570-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Фоменко - О чем на самом деле писал Шекспир краткое содержание

О чем на самом деле писал Шекспир - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все результаты, излагаемые в книге, получены недавно, являются новыми и публикуются впервые. Новая Хронология бросает новый и неожиданный свет на замечательные произведения Шекспира. Оказывается, такие знаменитые пьесы, как «Гамлет», «Король Лир», «Макбет», «Тимон Афинский», «Генрих VIII», «Тит Андроник», основаны на реальных событиях XII–XVI веков, развернувшихся в Великой Империи. Принц Гамлет – оказывается отражением Андроника-Христа (Андрея Боголюбского) и Иоанна Крестителя; король Лир – отражением хана Ивана Грозного; король Макбет – это евангельский царь Ирод; Тимон Афинский – это Иуда Искариот; король Генрих VIII – это снова Иван Грозный; королева Анна Болейн – это Елена Волошанка = Есфирь.
Как отмечают авторы, реконструкция местами предположительна. В то же время авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.

О чем на самом деле писал Шекспир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О чем на самом деле писал Шекспир - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Фоменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Макбет: Будь проклят твой язык за это слово! Он вырвал бодрость из моей души, да будут прокляты и силы ада! Они дурачат нас: в словах коварных сулят успех – и поражают делом!.. Мне ползать и лизать Малькольму ноги? Нет, никогда! ХОТЯ БИРНАМСКИЙ ЛЕС И ДВИНУЛСЯ НА ДОНЗИНАНСКИЙ ЗАМОК, ХОТЯ ТЫ ЖЕНЩИНОЙ И НЕ РОЖДЕН, последнее хочу я испытать. Щит на груди – его руби, Макдуфф…

[Они уходят, сражаясь. Отступление]…

[Входит Макдуфф, с головою Макбета на копье (см. рис. 3.36 – Авт.)]

Макдуфф: Да здравствует король! Смотри, Малькольм: вот гнусного злодея голова… Свободен мир!»

Конец трагедии.

Итак, что же мы узнали?

♦ ВОЙСКО МСТИТЕЛЕЙ ВЕДЕТ МАКДУФФ-ХРИСТОС. -Британские войска, названные Шекспиром мстителями, под предводительством Малькольма и Макдуффа-Христа идут на Донзинан. По-видимому, это – Крестовые Походы начала XIII века. Они движутся на Царь-Град = Донзинан под знаменем Христа, мстя за его смерть. Шекспир понял старые источники слишком буквально и решил, будто сам Макдуфф-Христос лично идет во главе войска.

♦ РОСС-РУСЫ НА СТРАНИЦАХ ШЕКСПИРА. – В трагедии «Макбет» постоянно упоминается Россе – соратник Малькольма и Макдуффа-Христа. По-видимому, это обобщенное отражение русских воинов и полководцев, участвовавших в Троянской войне. Здесь уместно заметить, что, как мы показали в книге «Новая хронология Руси», ШОТЛАНДИЯ (в которой развивается действие трагедии Шекспира) на старых картах называлась следующими именами: Рос – ROS, Росс – ROSS, Россиа – ROSSIA, Скотия – SCOTIA или SCOTS, Косса – ECOSSA – казаки, Скокиа – SCOCIA – скакать, скакуны, наездники.

Между прочим, в этой связи обратим внимание на следующее любопытное обстоятельство. При появлении духа Банко на пиру, потрясенный Макбет восклицает (в переводе А. Кронеберга): «Явись мне грозным, разъяренным львом, гирканским тигром, северным медведем… и я не дрогну», с. 482.

Так вот, оказывается, в этом месте текст Шекспира зачем-то искажен переводчиком. Данное обстоятельство заметили издатели, сделавшие тут следующий комментарий: «Разъяренным львом, гирканским тигром, северным медведем". В подлиннике: "Косматым русским медведем, вооруженным носорогом или гирканским тигром". О свирепости русского медведя Шекспир говорит также в "Генрихе V" (д. III, сц. VII)», с. 587.

В английском оригинале действительно видим: «Approach thou like the rugged Russian bear, The arm'd rhinoceros, or th' Hyrcan tiger» [972:1].

Рис 336 Голова Макбета в руках Макдуффа Концовка Джильберта Gilbert - фото 179

Рис. 3.36. Голова Макбета в руках Макдуффа. Концовка Джильберта (Gilbert). Взято из [971], т. 3, с. 502

В переводе А. Радловой, сделанном в XX веке, так и сказано: «Явись и зареви медведем русским, иль носорогом, иль гирканским тигром» [972:1]. В переводе Б. Пастернака тоже видим: «Явись медведем русским, страшным носорогом, гирканским тигром…» [972:2], с. 525.

Так зачем же известный переводчик XIX века – А. Кронеберг – переместил «косматого русского медведя» с первого места в списке на последнее, да еще вместо слова «русский», стоящего в шекспировском оригинале, придумал слово «северный»? Наверное, присутствие «русских» (в том числе и медведей) в шекспировских произведениях считалось (в некоторых случаях) в скалигеровской «науке» XIX века дурным тоном. Поэтому, когда могли, заменяли «русских» на нейтрально звучащие слова. Так, дескать, правильнее и изящнее.

♦ МАКБЕТ-ИРОД СИДИТ В УКРЕПЛЕННОМ ЗАМКЕ-ГОРОДЕ. – По Шекспиру, Макбет спрятался за стенами мощного замка-города, будучи убежден, что осада ему не страшна. Царь-Град («античная» Троя) действительно считался сильнейшей крепостью. Троянская война включала в себя длительную осаду столицы. Наконец, после больших усилий, город был взят.

Рис 337 Греки спускаются с Троянского коня Античная резьба по камню - фото 180

Рис. 3.37. Греки спускаются с Троянского коня. «Античная» резьба по камню. Взято из [524:1], с. 648, илл. 724

♦ СМЕРТЬ ЛЕДИ МАКБЕТ-ИРОДИАДЫ. – По Шекспиру, леди Макбет покончила жизнь самоубийством. После победы, Малькольм приказывает разыскать помощников Макбета-цареубийцы «и злой жены его, как слышно павшей от собственной руки», с. 502. Как мы уже обсуждали, Евангелия ничего не говорят о гибели Иродиады, однако сохранилась старинная традиция, согласно которой сам царь Ирод ударом меча убил свою жену, рис. 2.38. В трагедии «Гамлет» дубликат Иродиады – королева Гертруда – случайно отравилась, выпив яд, предназначенный для Гамлета.

♦ ГИБЕЛЬ МАКБЕТА-ИРОДА ОТ РУКИ МАКДУФФА-ХРИС-ТА. – Хотя Евангелия ничего не сообщают о причастности Иисуса к смерти царя Ирода, однако мы уже подробно обсуждали «античные» свидетельства на сей счет. В частности, бог Аполлон (отражение Христа) собственноручно поражает дракона Пифона – отражение царя Ирода. См. нашу книгу «Потерянные Евангелия». Так что утверждение Шекспира, будто Макдуфф-Христос лично убил Макбета-Ирода вполне ложится в эту «античную» традицию.

Рис 338 Средневековая осадная башня на колесах Взято из 264 т 1 с 103 - фото 181

Рис. 3.38. Средневековая осадная башня на колесах. Взято из [264], т. 1, с. 103

♦ ЗАМОК МАКБЕТА ВЗЯТ. – По Шекспиру, британские мстители побеждают войско Макбета и берут Донзинан. Это полностью согласуется со взятием Царь-Града = Трои – Иерусалима в Троянской войне. Войско мстителей-ордынцев побеждает осажденных и наказывает виновных в гибели Андроника-Христа.

♦ МАКДУФФ-ХРИСТОС ВЫРЕЗАН ИЗ ЧРЕВА. – Этот важный сюжет мы уже обсуждали. В конце шекспировской трагедии постоянно звучит мотив героя, не рожденного женщиной, а вырезанного из ее чрева. То есть фактически прямым текстом Макдуфф отождествляется с Христом.

17. «Бирнамский лес», двинувшийся на замок Макбета, это – знаменитый Троянский конь, которого «вкатили» в Трою

«Лес, двинувшийся на крепость», это – исключительно яркий эпизод в трагедии «Макбет». Напомним, что Макбету-Ироду было предсказано ведьмами-Волхвами, что он будет непобедим, пока на Донзинан не двинется Бирнамский лес. Макбет, не оценив всей глубины пророчества, ошибочно решил, что такое невозможно. И радостно восклицает: «Тому не быть. Кто завербует рощу? Кто скажет ДЕРЕВУ: освободи глубокий корень из земли? Спасибо за вести добрые! Смирись измена! Пока не двинется Бирнамский лес, тебе главы не вознести», с. 487.

Однако, как выясняется, речь в предсказании шла о другом. Солдаты-британцы нарубили ветвей, укрылись под ними и пошли на приступ, к мощным стенам Донзинана. Подойдя к крепости, они отбросили ветви и предстали в своем настоящем виде. О чем речь? Конечно, можно согласиться с простенькой трактовкой этой сцены, предлагаемой Шекспиром. Однако, в свете всего того, что стало нам понятно, само собой напрашивается другое, более яркое объяснение. Вспомним, что одним из самых известных эпизодов Троянской войны была постройка огромного ДЕРЕВЯННОГО КОНЯ, внутрь которого забралось несколько сот воинов-греков. После чего это сооружение было доставлено внутрь осажденной Трои и поставлено на городскую площадь. Ночью солдаты открыли потайную дверь, выбрались наружу и начали резню, рис. 3.37. Так была взята Троя (Царь-Град). Как мы показали ранее, в этом запоминающемся образе, вероятно, отразилась постройка огромной деревянной осадной башни, внутри которой было размещено много воинов. Башню подкатили на колесах к стене крепости, после чего удалось прорваться внутрь города, рис. 3.38, рис. 3.39, см. также цветную вкладку. Или же в образе «Троянского коня» выступал старый акведук, ведший снаружи городских стен внутрь столицы. Солдаты-греки-ордынцы-казаки тайком пробрались по большой трубе и оказались внутри осажденной Трои.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О чем на самом деле писал Шекспир отзывы


Отзывы читателей о книге О чем на самом деле писал Шекспир, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x