А. Владимирский - Саладин. Победитель крестоносцев
- Название:Саладин. Победитель крестоносцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-66993-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Владимирский - Саладин. Победитель крестоносцев краткое содержание
Но знаете ли вы, что «Саладин» (Салах ад-Дин) — это не имя, а почетное прозвище, означающее «благочестие веры»? Известно ли вам, что курд из Тикрита Юсуф ибн Айюб (так на самом деле звали Саладина) в юности не желал ни власти, ни военного поприща, считая своим призванием богословие и право, историю, поэзию и математику, — но Всевышний распорядился иначе, возложив на него великую миссию по объединению Исламского мира. Знаете, сколько золота нашли в личной сокровищнице этого властелина богатейшей империи Востока после его смерти? Один-единственный слиток и 47 монет! Всё остальное Саладин раздарил и пожертвовал, ибо всю жизнь воевал не ради денег и славы, а за гораздо большее — за Веру, за зеленое знамя Пророка, за право жить по совести и во всем следовать законам чести.
Эта книга воздает должное гениальному военачальнику и великому властелину, которого не испортили ни война, ни власть, ни поклонение миллионов, — вопреки расхожему мнению, что политика, мол, «дело грязное», Саладин сумел остаться чистым, честным, добрым и достойным человеком даже на троне!
Саладин. Победитель крестоносцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Баха ад-Дин вспоминал: «Наш султан был крайне снисходителен к тем, кто совершал ошибки, и очень редкими были случаи, когда он давал волю своему гневу. Я был на дежурстве при нем в Марж Уйуне незадолго до того, как франки напали на Акру, — Аллах да позволит нам освободить ее! У него был обычай ежедневно ездить верхом в час, отведенный для верховой езды; затем, по возвращении, он обедал в обществе всей своей свиты. А потом уходил в специально поставленный шатер, чтобы немного вздремнуть. После дневного сна он творил молитвы и на некоторое время уединялся со мной. В это время он читал некоторые фрагменты из сборника хадисов или труды по праву. С моей помощью он даже прочел труд ар-Рази, в котором этот ученый коротко излагает четыре раздела, составляющих науку юриспруденцию. Однажды, вернувшись в обычный час, он сидел во главе стола за трапезой, приготовленной по его приказу, и собирался уже уйти, когда ему сообщили, что приближается час молитвы. Он вернулся на свое место, сказав: «Мы совершим молитву, а потом ляжем». Затем он вступил в разговор, хотя выглядел очень утомленным. Он уже отпустил всех, кто был не на дежурстве. Вскоре после этого в шатер вошел один старый мамлюк, которого он высоко ценил, и передал ему петицию от имени тех добровольцев, которые сражались за веру. Султан ответил: «Я устал, отдай мне ее позднее». Вместо того чтобы подчиниться, мамлюк развернул петицию, чтобы султан ознакомился с ней, поднеся ее так близко, что лицо султана почти касалось документа. Его повелитель, увидев имя, значившееся в начале петиции, заметил, что такой человек достоин того, чтобы его благосклонно выслушали. Мамлюк сказал: «Тогда пусть мой повелитель начертает на петиции свое одобрение». Султан ответил: «Здесь нет чернильного прибора». Эмир сидел у самого входа в шатер, который был довольно большим. Поэтому никто не мог войти внутрь, но мы увидели чернильный прибор внутри шатра. «Он здесь, в шатре», — ответил мамлюк, словно предлагая своему повелителю самолично взять этот прибор. Султан обернулся и, увидев искомый предмет, воскликнул: «Именем Аллаха! Он прав». Затем, опершись на левую руку, он вытянул правую, дотянулся до чернильного прибора и поставил его перед собой. Пока он ставил благоприятную резолюцию на документ, я заметил ему: «Аллах сказал Своему Святому Пророку: …поистине, человек ты нрава великого (Коран, 68:4), и я не могу удержаться от мысли, что мой покровитель обладает таким же нравом, что и Пророк». Он ответил: «Дело того не стоит; я удовлетворил ходатайство, и это — достойная награда». Если бы подобное произошло с кем-либо из лучших простых людей, они рассердились бы. Где найти другого человека, который с такой мягкостью отвечал бы своему подчиненному? В этом, конечно же, ярчайшим образом проявились доброта и снисходительность, и Аллах не губит награды добродеющих (Коран, 9:121) …»
Совершенно непонятно, в чем тут заключается великодушие Саладина. Или, по мысли его биографа, султан должен был сразу же накричать на старого, заслуженного офицера, съездить по физиономии, а то, еще лучше, вообще приказать казнить незваного гостя, осмелившегося побеспокоить султана в неурочный час? Ведь ходатайство, с которым обратился старый мамлюк, как признает Баха ад-Дин, действительно заслуживало немедленного удовлетворения. Почему естественное поведение правителя обязательно должно считаться каким-то высшим проявлением милосердия? Тем более, если бы Саладин грубо обошелся с просителем, это наверняка вызвало бы ропот в армии, и так уставшей от многолетней борьбы с крестоносцами. Султану не было никакого резона злить своих верных мамлюков.
Далее Баха ад-Дин сообщает: «Брат короля франков (Вероятно, здесь речь идет о Генрихе Шампанском (граф Анри де Труа. — А. В. ), да ослабит их Аллах, двигался на Яффу, ибо наши войска ушли оттуда, где находились противники, и вернулись в ан-Натрун. От того места до Яффы войско доходит за два или три обычных дневных перехода. Султан приказал, чтобы его войско шло в сторону Кайсарии, надеясь, что по дороге оно перехватит подкрепление, шедшее на подмогу франкам, чтобы изменить положение в свою пользу. Франки в Яффе заметили этот маневр, и король Англии, у которого было большое войско, посадил большую его часть на корабли и отправил в Кайсарию, опасаясь, как бы с подкреплением не случилось ничего дурного. Сам он остался в Яффе, зная, что султан со своей армией отступил. Когда султан достиг окрестностей Кайсарии, он обнаружил, что подкрепление уже там и находится под защитой городских стен, так что он ничего не мог поделать. Поэтому в тот же вечер, когда начали сгущаться сумерки, он возобновил марш, шел всю ночь и к рассвету неожиданно появился у Яффы. Король Англии стоял лагерем вне города, и при нем было всего лишь семнадцать рыцарей и около трехсот пеших воинов. При первой тревоге этот проклятый вскочил на коня, ибо он был смелым и бесстрашным, а также разбирался в военном искусстве. Вместо того чтобы отступить под защиту городских стен, он остался на своей позиции лицом к лицу с мусульманским войском, окружившим его со всех сторон, кроме как со стороны моря. Войско выстроилось в боевом порядке, и султан, стремясь как можно лучше использовать представившуюся ему возможность, отдал приказ идти в атаку; однако в этот момент один из курдов обратился к нему с величайшей неучтивостью, разгневанный малостью доли возможных военных трофеев. Султан подобрал поводья и отъехал прочь, словно человек, охваченный гневом, ибо он совершенно ясно понимал, что сегодня у его войска ничего хорошего не получится.
Оставив их там, он приказал свернуть разложенный для него шатер, и его воины были отведены со своих позиций. Они были уверены, что в тот день султан очень рассержен. Его сын Малик аз-Захир сказал мне, что на этот раз он был настолько испуган, что не посмел попасться отцу на глаза, хотя он и собирался пойти в атаку на врага и рвался в бой до тех пор, пока не получил приказ отойти. Султан, сказал он, продолжал отступление и не останавливался до тех пор, пока не добрался до Сазура (Он отступил только на 5,5 км), проведя почти весь день в пути. Там для него был поставлен маленький шатер, в котором он отдохнул. Войска также разбили лагерь в тех местах, где они останавливались ранее, и устроились на привал под легкими тентами, как обычно бывало в подобных случаях. Не было такого эмира, который не дрожал бы за свою судьбу, ожидая понести суровое наказание или получить разнос от султана. [ал-Малик аз-Захир] добавил: «У меня не хватило мужества, чтобы войти к нему в шатер, до тех пор пока он не позвал меня. Когда я вошел, я увидел, что он только что получил фрукты, присланные ему из Дамаска. «Пошли за эмирами, — сказал он, — пусть придут и полакомятся». От этих слов моя тревога улеглась, и я пошел за эмирами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: