Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв.
- Название:Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. краткое содержание
Уважение к трудам наставников — черта, органически присущая советской науке. Творческое наследие Е. А. Рыдзевской особенно драгоценно, ибо относится к той области науки, которая настоятельно требует глубокой разработки. Это наследие состоит из двух частей — переводы текстов скандинавских источников и научные статьи, которые тесно взаимосвязаны и служат разъяснению русско-скандинавских отношений IX–XIV вв., критическому пересмотру догм вульгарного норманизма.
Труды Е. А. Рыдзевской нужны всем, кто исследует внешнюю политику Древней Руси, ее международные и культурные связи, кто интересуется древнейшими источниками по истории нашей страны.
Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Сага о Хервёр и короле Хейдреке» ( Hervarar saga ok Heiðreks konungs ) — «сага о древних временах», в основном пересказывающая древние героические сказания. Она сохранилась во многих рукописях и в трех редакциях. Важнейшие из ее рукописей относятся к началу XV в. (GkS 2845, 4°) и началу XIV в. ( Hauksbok ). Предполагается, что сага была написана в середине XIII в.
Критическое издание саги: J. Helgason . Kbh., 1924 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XLVIII). Есть также издания отдельных ее рукописей: Hauksbok. Е. Jonsson og F. Jonsson . Kbh., 1892–1896; J Helgason . Kbh., 1960 (Manuscripta Islandica, 5); GkS 2845, 4°, J. Helgason . Kbh., 1955 (Manuscripta Islandica, 2). Русское издание в книге: И. Шароволький . Сказание о мече Тюрфинге, I и III. Киев, 1906.
15) Codex AM 619 quarto, Old Norwegian book of homilies containing the miracles of saint Olaf, and Alcuin's de virtutibus et vitiis, G. T. Flom . Urbana, 1929 (University of Illinois studies in language and literature, v. XIV, N 4).
«Норвежская книга проповедей» — древнейшая книга на норвежском языке. Рукопись ее (AM 619, 4°) относится к самому началу XIII в. Основной ее источник — различного рода церковная литература на латинском языке (собрания проповедей и т. п.).
Факсимильное издание: D. A. Seip . Oslo, 1932 (Corpus codicum Norvegicorum medii aevi, quarto serie I).
16) Islenzkir annalar. — In: Sturlunga saga including the Islendinga saga of lawman Sturla Thordarson and other works, G. Vigfusson , II. Oxford, 1878, p. 348–391.
Исландские анналы — не древнее конца XIII в. (в сагах, написанных в XIII в., нет следов их использования). Источником их в отношении древнейшей истории были «Всемирная хроника» Эккехарда ( Chronicon universale ) и некоторые другие европейские хроники. Для истории Норвегии источниками анналов были «саги о королях». Наиболее важные из исландских анналов — «Королевские анналы» ( Konungsannall ). Они доведены до 1341 г. (первоначально — до 1279 г.) и были написаны в начале XIV в.
Критическое издание всех исландских анналов: Islandske Annaler indtil 1578, G. Storm. Christiania, 1888.
17) Knytlingasaga. — In: Fornmanna sögur, XI. Kbh., 1828, s. 177–402.
«Сага о Кнютлингах» ( Knytlinga saga ) — это история датских королей с X в. по 1187 г. Считается, что она была написана в 1240–1270 гг. Сага сохранилась во многих рукописях. Древнейшая из них (ок. 1300 г.) сохранилась только в бумажном списке (AM 18, fol.). Образцом для этой саги послужила «Хеймскрингла». В саге были, по-видимому, использованы и «Деяния датчан» Саксона Грамматика.
Критическое издание есть в книге: Spgur Danakonunga, С. af Petersen og E. Olson . Kbh., 1919–1925 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XLVI).
18) Landnämabok ( Hauksbok , Sturlubok , Melabok ), F. Jonsson, I–III. Kbh., 1900.
«Книга о заселении страны» ( Landnamabok ) — история всех исландских первопоселенцев и их потомства. Важнейший источник по истории Исландии. Известны пять различных редакций этого памятника: 1) Sturlubok , редакция Стурлы Тордарсона, ум. в 1284 г., сохранилась только в списке XVII в.; 2) Hauksbok , редакция Хаука Эрлендссона, ум. в 1334 г., сохранилась в неполном пергаменте XIV в. и полном списке XVII в.; 3) Melabok , редакция начала XIV в., сохранилась только в двух листках пергамента XV в.; 4) Skarflsarbok, редакция начала XVII в., сохранилась во многих списках; 5) Forflarbok , редакция середины XVII в., сохранилась в оригинале.
Лучшее критическое издание: J. Benediktsson . Reykjavik, 1968 (Islenzk fornrit, I). Есть также критические издания отдельных редакций: Melabok, F. Jonsson . Kbh., 1921; Skarðsärbok, J. Benediktsson . Reykjavik, 1958.
19) Laxdcela saga, Kr. Kälund . Halle, 1896 (Altnordische Saga-Bibliothek, 4).
«Сага о людях из Лососьей Долины» ( Laxdcela saga или Laxdoela ) — одна из больших и наиболее знаменитых «саг об исландцах». Ее основное содержание — распри, происходившие в одной долине на западе Исландии в конце X и начале XI в. Предполагается, что эта сага была написана в 1230–1260 гг. Она сохранилась во многих рукописях, из которых ни одна не древнее 1300 г. Источниками ее были как устная традиция, так, вероятно, и письменные произведения, в частности «Книга о заселении страны» и некоторые «саги о королях».
Лучшее критическое издание саги: Е. O. Sveinsson . Reykavik, 1934 (Islenzk fornrit, V). Факсимильное издание одной из рукописей, в которой есть эта сага: Möðruvallabok, Е. O. Sveinsson . Кbh., 1933 (Corpus codicum Islandicorum medii aevi, 5). Русский перевод саги в книге: Исландские саги. М., 1956.
20) Ljosvetninga saga. — In: Islendfnga sögur, 2. Kbh., 1830, s. 3–112.
«Сага о людях со Светлого Озера» ( Ljosvetninga saga — одна из «саг об исландцах»). В ней описываются распри, происходившие в конце X и первой половине XI в. на Светлом Озере (на севере Исландии). Сага сохранилась в двух сильно различающихся редакциях в неполных пергаментах XV в. и более поздних бумажных списках. Считается, что она была написана в середине XIII в. на основе как устных, так и письменных источников. В частности, в саге были, по-видимому, использованы «Моркинскинна» и «Хейм-скрингла». Попытки установить, кто написал сагу, не привели к сколько-нибудь убедительным результатам.
Критическое издание саги: В. Sigfusson. Reykjavik, 1940 (Islenzk fornrit, X).
21) Morkinskinna, C. R. Unger. Christiania, 1867.
«Моркинскинна» ( Morkinskinna , буквально — «гнилой пергамент») — название саги, которая представляла собой историю норвежских королей с 1035 г. и, вероятно, по 1177 г., а также название рукописи, в которой сага сохранилась. Сага была написана, по-видимому, в 1217–1220 гг. или, может быть, еще раньте. Рукопись же ее относится к концу XIII в. В этой рукописи много вставок, особенно коротких рассказов, или анекдотов, об исландцах при дворе норвежских королей (так называемых «прядей об исландцах»). Источниками оригинала саги (или «Старшей Моркинскинны») были, вероятно, некоторые несохранившиеся письменные саги и устная традиция. В рукописи ряд лакун и нет конца.
Критическое издание: F. Jönsson . Kbh., 1932 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, LIII). Факсимильное издание: J. Helgason . Kbh., 1934 (Corpus codicum Islandicorum medii ееѵі, 6).
22) Olafs saga bins helga, R. Keyser og C. R. Unger. Christiania, 1849.
Так называемая «Легендарная сага об Олаве Святом» сохранилась в пергаменте начала XIII в. (DG 8 II, 4°), написанном в Норвегии. Основным источником этой саги была так называемая «Древнейшая сага об Олаве Святом», написанная в конце XII в. в Исландии и сохранившаяся только в отрывках. Но в саге есть вставки также из других письменных произведений.
Более новое издание саги: О. J. Johnsen . Kristiania, 1922. Факсимильное издание: А. Holtsmark. Kbh., 1956 (Corpus codicum Norvegicörum medii sevi, qvarto serie 2).
23–24) Olaf Tryggvesöns saga ved Odd Munk, P. A. Munch. Christiania, 1853.
Det Arnamagnoeanske Haandskrift 310 qvarto, Saga Olafs konungs Tryggvasonar er ritaöi Oddr muncr, P. Groth. Christiania, 1895.
«Сага об Олаве Трюггвасоне» Одда была написана ок. 1190 г. на латинском языке. Одд, сын Снорри ( Oddr Snorrason ), был монахом Тингейрарского монастыря на севере Исландии. Латинский оригинал саги не сохранился. В начале XIII в. сага была переведена на исландский язык. Этот перевод сохранился в норвежcком списке конца XIII в., исландском списке начала XIV в., более кратком, и фрагменте третьего списка. Списки эти значительно различаются между собой. У саги были, по-видимому, как устные, так и письменные источники, но точно установить их не представляется возможным. Несомненно только, что в некоторых отношениях образцом для этой саги об Олаве Трюггвасоне (норвежском короле, 995–1000, при котором было введено христианство в Исландии) послужила «Древнейшая сага об Олаве Святом» (норвежском короле, 1015–1030, который ввел христианство в Норвегии), сохранившаяся в отрывках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: