Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв.
- Название:Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. краткое содержание
Уважение к трудам наставников — черта, органически присущая советской науке. Творческое наследие Е. А. Рыдзевской особенно драгоценно, ибо относится к той области науки, которая настоятельно требует глубокой разработки. Это наследие состоит из двух частей — переводы текстов скандинавских источников и научные статьи, которые тесно взаимосвязаны и служат разъяснению русско-скандинавских отношений IX–XIV вв., критическому пересмотру догм вульгарного норманизма.
Труды Е. А. Рыдзевской нужны всем, кто исследует внешнюю политику Древней Руси, ее международные и культурные связи, кто интересуется древнейшими источниками по истории нашей страны.
Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Издание Мунка основано на исландском списке начала XIV в. (SKB 18,4°) и фрагменте третьего списка (DG 4–7 I, fol.). Издание Грота основано на норвежском списке конца XIII в. (AM 310,4°). Более новое критическое издание саги: F. Jönsson . Kbh., 1932.
25) Orkneyinga saga, S. Nordal. Kbh., 1913–1916 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XL).
«Сага об оркнейцах» ( Orkneyinga saga , точнее — Orkneyinga jarla saga , «Сага об оркнейских ярлах») охватывает историю Оркнейских островов с древнейших времен по 1230 г. Старшая редакция (несохранившаяся) охватывала, по-видимому, только период по 1171 г. и была написана ок. 1190 г. Младшая редакция, сохранившаяся в нескольких рукописях (в частности, в Flateyjarbok и датском переводе XVI в.), была написана ок. 1230 г. Источником саги были как устная традиция, так и письменные произведения.
Новое критическое издание саги: F. Gudmundsson . Reykjavik, 1965 (Islenzk fornrit, XXXIV). См. также Flateyjarbok.
26) Sturlaugs saga starfsama Ingolfssonar. — In: Fornaldar sögur Nor8rlanda, C. C. Rafn , III. Kbh., 1830, s. 592–647.
«Сага о Стурлауге Трудолюбивом» ( Sturlaugs saga starfsama ) — одна из «саг о древних временах», которая состоит в основном из сказочных мотивов, нанизанных друг за другом. Она сохранилась в двух пергаментах ок. 1400 г. и бумажном списке ок. 1700 г.
Критического издания саги нет.
27) Sturlunga saga including the Islendinga saga of lawman Sturla Thordarson and other works, G. Vigfüsson, I–II. Oxford, 1877–1878.
«Сага о Стурлунгах» ( Sturlunga saga или просто Sturlunga ) — собрание саг, описывающих распри в Исландии в XII–XIII вв., т. е. в так называемую «эпоху Стурлунгов» (точнее — с 1117 по 1266 г.). «Сага о Стурлунгах» сохранилась в двух неполных пергаментах ( Kroksfjarðarbok , середины XIV в., и Reykjarfjarðarbok , конца XIV в.) и многих бумажных списках XVII в. Предполагается, что она была составлена ок. 1300 г. Но отдельные входящие в нее саги были написаны раньте. Так, «Сага о Торгильсе и Хавлиди» ( porgils saga og Наfliðа ), охватывающая период с 1117 по 1121 г., датируется от 1180 до 1240 г.; «Сага о Гудмунде Добром» ( Guðmundar saga goða или Prestssaga Guðmundar goða ), охватывающая период с 1161 по 1202 г., была написана, вероятно, в 1240–1249 гг.; «Сага о Гудмунде Славном» ( Guðmundar saga dyra ), охватывающая период с 1185 по 1200 г., была написана вскоре после 1212 г.; «Сага об исландцах» ( Islendinga saga , ее не следует смешивать с «сагами об исландцах»!), охватывающая период с 1183 по 1262 г., была написана незадолго до 1284 г. Стурлой Тордарсоном (1214–1284); «Сага об Ароне» ( Arons saga Hjprleifssonar ), охватывающая период с 1220 по 1255 г., была написана в середине XIV в. (она первоначально не входила в «Сагу о Стурлунгах»). Саги, входящие в «Сагу о Стурлунгах», заметно отличаются от «саг об исландцах» фактографичностью и сухостью изложения.
Более новые критические издания саги: Kr. Kälund , 1–2. Kbh. og Kristiania, 1906–1911; J. Johannesson, M. Finnbogason og Kr. Eldjarn , 1–2. Reykjavik, 1946. Факсимильное издание: Kroksfjarðarbok, J. Benediktsson . Kbh., 1958 (Early Icelandic manuscripts in facsimile, I). Издавалась также отдельно: porgils saga og Наfliðа, Я. Hermannsson . Ithaca (N. Y.), 1945 (Islandica, XXXI); U. Brown. London, 1952.
28) Piðreks saga af Bern, H. Bertelson, I–II. Kbh., 1905–1911.
«Сага о Тидреке Бернском» Piðreks saga af Bern ) примыкает к тем «сагам о древних временах», которые основаны на древней эпической поэзии. Она была написана норвежцем, вероятно в Бергене, в середине XIII в. и представляет собой перевод с нижненемецкого прозаического повествования. Сага сохранилась в норвежском пергаменте конца XIII в. (SKb 4, fol.) и многих исланд ских бумажных списках XVII в.
Новое издание: Piðreks saga, G. Johnsson . Reykjavik, 1951.
29) Yngvars saga viðforla jämte ett bihang om Yngvarsinskrifterna, E. Olson . Kbh., 1912 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XXXIX).
«Сага об Ингваре-путешественнике» ( Yngvars saga viðforla ) — больше похожа на «сагу о древних временах», чем на «сагу об исландцах». Имя ее героя встречается в шведских рунических надписях. Основное содержание саги — фантастические путешествия этого викинга. Сага сохранилась во многих рукописях.
I.
Скандинавские источники по истории Древней Руси в переводах Е. А. Рыдзевской
«Россика» в исландских сагах
<6–45>
[ 972–983 гг. ] В то время правил в Гардарики Вальдамар конунг с великой славой. Говорят, что мать его была пророчицей, и это называется в книгах духом фитона, когда язычники пророчествовали. Исполнялось многое по тому, как она говорила, была она тогда уже слаба от старости. Был такой обычай у них, что в первый вечер Йоля [25] jol — языческий зимний праздник, название которого перешло на христианский праздник рождества.
ее приносили в кресло [и сажали] перед почетным сидением конунга. И раньше, чем люди принялись пить, спрашивает конунг мать свою, не видит и не знает ли она, нет ли какой-нибудь опасности или беды, которая грозила бы его земле [26] rіkі .
, не приближается ли немирье или опасность, не хотят ли другие захватить его владения. Она отвечает: «Не вижу я ничего такого, сын мой, в чем я бы предвидела вред тебе или земле твоей, также ничего такого, что испугало бы твое счастье, но вижу я великое видение и славное. Родился ныне сын конунга в Норвегии, и будет он знаменитым мужем и славным вождем, и не сделает он зла твоей земле, а многое даст вам, и после вернется в свою страну, где он был в юных годах, и завладеет он землей своей, на которую имеет право по рождению, и станет он конунгом, и будет сиять великой славой, и многим будет помощником в северной части мира. Но не долгой будет его власть над Норвегией. А теперь унесите меня, потому что я не буду дальше говорить, и теперь довольно сказано». Этот Вальдамар был отцом Ярицлейва конунга.
А после того как они, Олав и Астрид, пробыли две зимы у Хакона Старого, собрал он их в путь с честью и передал их на руки купцам тем, которые собирались ехать в Гарды на восток. Хотел он послать их к Сигурду, брату Астрид; он был в великой чести у конунга Гардов. Хакон Старый дал им все, что надо для этой поездки, и расстались они не раньше, чем они сели на корабль с хорошими спутниками. И после того вышли они в море. И в этой поездке напали на них разбойники и отняли все их имущество, и убили некоторых из людей тех, и увели в разные стороны, а после — в неволю и рабство. И здесь расстался Олав с матерью своей, и ее после того продавали из одной страны в другую. Олав был также продан в рабство, как другие пленники, и было у него три хозяина в том плену. И тот, кто первый купил его, звался Клеркон, и он убил воспитателя [27] Т. е. Торольва Люсаскегга.
его у него на глазах. И немного спустя продал он Олава человеку, который звался Клерк, и взял за него отличного козла, и пробыл он во власти этого человека некоторое время. Но бог, который не хочет, чтобы скрывалась слава и честь его друзей, как не должен свет скрываться во тьме, сделал великой славу этого юноши и освободил его из этой неволи, как в древности освободил Иосифа. А тот человек, который теперь владел Олавом, продал его тому, который звался Эрес, и взял за него прекрасную одежду, которую мы называем «весль» или «слагнинг» на нашем языке. И этот хозяин, который теперь купил его, он был уроженец языческих стран; жену его звали Рекон, а сына их — Реас. Он купил также с ним вместе брата его по воспитанию, которого звали Торгильс, сына Торольва; он был старше Олава. Они пробыли 6 лет в такой беде.
Интервал:
Закладка: