Фридрих Кемнаде - Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою

Тут можно читать онлайн Фридрих Кемнаде - Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство ООО «Яуза-каталог», год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Яуза-каталог»
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00155-361-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фридрих Кемнаде - Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою краткое содержание

Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою - описание и краткое содержание, автор Фридрих Кемнаде, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фридрих Кемнаде
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В 07.50 16 октября первое звено начинает движение через канал Рейн — Рона. Количество шлюзов в «бургундских воротах» практически не поддается учету. До впадения Соны в Рону у Лиона их 165 штук! Канал, построенный в наполеоновские времена, был приспособлен для прохода обычных в то время речных судов. Никаких торпедных катеров в те времена и в помине не было! С носа и кормы катеров между кораблем и воротами шлюза можно было бы просунуть только газету; с правого и левого бортов места до стены практически вообще не оставалось. Многочисленные мосты нависали над каналом так низко, что нам пришлось срезать настройки на высоте в половину человеческого роста. Такое ощущение, что наши торпедные катера строились специально для преодоления таких шлюзов!

Уже в первый вечер, в 18.15, катера добрались до шлюза № 69. Второе звено следовало за первым с интервалом в один день. На следующий день катера вышли к шлюзу № 52, 18-го к шлюзу № 32, 19 октября — к местечку Альтмюнстероль. Здесь первая группа собралась в полном составе, чтобы двигаться через оккупированную немецкими войсками территорию Франции. 21 октября мы причаливаем у шлюза № 2 в местечке Татабер, где пополняем запасы провианта. Отсюда номера шлюзов снова идут по восходящей: 22-го мы у шлюза № 18, на следующий вечер у шлюза № 24, еще день спустя у шлюза № 38. 25 октября мы прибываем к шлюзу № 50 в Безансоне. Его называют «жемчужиной бургундских ворот», красивый старый город раскинулся посреди уникальных горных и равнинных пейзажей и лиственных лесов.

Наш темп хороший. Катера буксируют маленькие локомотивы и тракторы, движущиеся по проложенным по берегу канала рельсам. Это непросто — если к берегу пришвартованы баржи, приходится отвязывать и вновь привязывать буксировочные тросы. К счастью, берега сравнительно мягкие, поскольку удержать катера от столкновения с ними удается не всегда. Еще недавно на отдельных участках буксировка осуществлялась с помощью лошадей. Время от времени мы включаем средний двигатель и идем своим ходом.

Вскоре канал заканчивается. 26 октября мы причаливаем у шлюза № 59, 27-го — у шлюза № 69. На следующий день сильный ветер не позволяет осуществить буксировку. Мы открываем красное бургундское вино и отмечаем «праздник шлюзов» — вполне заслуженный отдых! 29 октября мы проходим шлюз № 75.

Отсюда катера движутся своим ходом по Соне до временной стоянки — пришвартованным к деревьям баржам. Из расположенного поблизости Шалона я звоню лейтенанту Ле Берру в Лион и узнаю, что уровень воды в Роне составляет 1,3 метра. Это не слишком хорошо — нам нужно минимум 3 метра, учитывая обилие подводных скал.

Мы запасаемся провиантом, водой и горючим и готовим катера к маршу к устью Роны. С 7 по 30 октября экипажи ни разу не выходили на берег, и я с помощью армейских товарищей организую посещение Шалона, во время которого моряки смогут попить кофе и поесть пирогов в солдатской столовой. Появление множества молодых мужчин, пришедших сомкнутым строем в гражданской одежде, производит фурор среди солдат сухопутных войск и Люфтваффе. Но мы — на секретном задании, и никто не должен распознать в нас экипажи торпедных катеров! Через несколько часов моряки возвращаются на борт катеров, пришвартованных в лесной глуши.

11 ноября Ле Берр звонит из Лиона и сообщает, что таяние снегов в Альпах вызвало быстрый подъем воды в Роне. Он считает, что выдвигаться надо немедленно, поскольку высокий уровень воды продержится только 4–5 дней. Я прошу его взять лоцмана и переводчика и как можно скорее прибыть в Шалон. Ожидание окончено, экипажи радуются хорошим новостям.

12 ноября мы движемся по Соне до 147-го километра — границы неоккупированной части Франции, находящейся под властью маршала Петена. Мы причаливаем к двум заранее подготовленным баржам. На рассвете 13-го прибывают французы. В 08.00 мы начинаем путь вниз по Соне. Нам приходится пройти пять шлюзов. По берегам раскинулись луга и пашни — это плодородная страна! Последний шлюз на пути к Средиземному морю мы проходим в середине дня в Лионе.

Значительно ниже нас находится зеркальная гладь Роны. Мы спускаемся на несколько метров. Ворота шлюза открываются, за ними еще 200 метров канала, и мы попадаем в стремительное течение Роны. Катера, включив все три машины, выскакивают на середину реки, и их разворачивает по течению. Лоцманы мастерски ведут наши катера среди бурных вод. Лион вскоре остается позади, наша скорость составляет 9–10 узлов. В 18.30 мы причаливаем в Венне, пройдя 180 километров.

Французы высаживаются на берег, предварительно принеся нам по нашей просьбе великолепного местного вина. На следующее утро, 14 ноября, мы отчаливаем в 08.15. По обе стороны тянутся горы. Мы проходим Валенс, Авиньон с папским дворцом, старый римский город Арль. Здесь Рона становится широкой и глубокой, с обеих сторон расстилается равнина. Мы включаем все двигатели и разгоняемся до 18–20 узлов. В 18.20 мы причаливаем в Сен-Луисе, пройдя за 10 часов 295 километров.

Мы сделали это! За морским шлюзом видна гладь Средиземного моря, все катера целы — прекрасное достижение экипажей! Мы устраиваем праздничный ужин с нашими французскими сопровождающими. На столе сыр, колбаса, прекрасное французское вино. С благодарностью мы прощаемся с французами, обсудив проблемы двусторонних отношений и скрепив дружбу двух народов.

Глава 6. Средиземное море: новый театр военных действий. С 15 ноября 1941 г

Мы прибыли на Средиземное море. В первой половине дня я отправляюсь в Марсель к главе германской комиссии по перемирию и по телефону сообщаю в Главный морской штаб о нашем прибытии на театр военных действий.

Днем прибывают итальянские офицеры, которые должны помочь нам в ночном переходе из Сен-Луисав Ла-Специю. Они привозят с собой документы, где зафиксированы минные заграждения, свободные от мин фарватеры и система опознавательных сигналов.

Мы проходим морской шлюз и причаливаем в морском канале, чтобы выйти в море на закате. Однако из-за плохой погоды отправление приходится отложить. Еще одну ночь мы проводим в границах Франции.

Только в 17.00 17 ноября мы выходим из Сен-Луиса, чтобы преодолеть 250 морских миль, отделяющих нас от Ла-Специи. Выйдя в открытое море, катера поднимают военный флаг. Экипажи одевают униформу, монтируют на своих местах пушки и пулеметы. Теперь мы — военные корабли, которые находятся в открытых водах! Я передаю радиограмму следующего содержания:

«Командир флотилии всем. Долгое и трудное ожидание позади. Благодаря мастерскому управлению катерами и высокой дисциплине всех экипажей переброска успешно завершена. Мы вновь надели униформу и стали солдатами. Удачи и успеха всем капитанам и экипажам в предстоящих боях».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фридрих Кемнаде читать все книги автора по порядку

Фридрих Кемнаде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою отзывы


Отзывы читателей о книге Асы «шнелльботов». Немецкие торпедные катера в бою, автор: Фридрих Кемнаде. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x