Эрнест Лависс - История Франции в раннее Средневековье

Тут можно читать онлайн Эрнест Лависс - История Франции в раннее Средневековье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Евразия, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История Франции в раннее Средневековье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Евразия
  • Год:
    2018
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-8071-0363-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрнест Лависс - История Франции в раннее Средневековье краткое содержание

История Франции в раннее Средневековье - описание и краткое содержание, автор Эрнест Лависс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«История Франции в раннее Средневековье» — перевод первых двух томов классической истории Франции под редакцией Эрнеста Лависса, на протяжении XX века служившей ценным подспорьем всем, кто интересуется историей данной страны. В этом крупномасштабном проекте приняли участие самые именитые историки первой половины XX века. Авторы охватили огромный период — от палеолита до конца X в. Читатель может познакомиться с основными событиями, происходившими в античной Галлии и раннесредневековой Франции: заселением Галлии кельтами и ее завоеванием римлянами; крушением римской империи и зарождением франкского королевства династии Меровингов; восшествием на трон второй франкской династии — Каролингов, основанием и распадом империи Карла Великого. При этом авторский коллектив уделяет не меньшее внимание общественной и культурной истории античной и раннесредневековой Франции. На страницах книги появляются главные персонажи французской истории — Верценгеторикс, Цезарь, Хлодвиг и Карл Великий.
Особенную ценность книге придает то, что перевод был выполнен в начале столетия восходящей звездой отечественной исторической науки — О. А. Добиаш-Рождественской — под редакцией признанного историка-античника И. М. Гревса.

История Франции в раннее Средневековье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История Франции в раннее Средневековье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнест Лависс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако только сто лет спустя Майнц получил право civitatis . Столица Германии долго оставалась только агрегатом вика, когда менее значительные города давно уже получили гражданство. Это объясняется исключительно выгодным положением группы римских граждан в Майнце. С тех пор, как они получили право организоваться в conventus , выделившись из общего с местными жителями vicus Kanabarum (от Canabae — хижины, где они сперва жили), они имели достаточные гарантии для защиты своих интересов. Превращение Майнца в civitas слило бы их с туземцами. Тем не менее, рано или поздно оно должно было произойти и было декретировано между 276 и 303 г. — вероятно, Пробом.

Майнц остался крупным военным пунктом и бастионом Империи на Рейне. Варвары дважды — в 406 и 409 годах овладевали им. Во второй раз город был разрушен. Он снова возвысился вместе со своими епископами и в Средние Века играл крупную роль. Из него шла христианская культура в Германию. Из римских зданий сохранилось немного: так называемая Eigelstein — вероятно, кенотафия, воздвигнутая Друзу, несколько пилястров от моста, построенного в 90 году и восстановлявшегося Каракаллой, а потом Максимианом. Но майнцский музей представляет огромное богатство. Здесь, среди надписей, барельефов и надгробных памятников оживает образ Рима в борьбе с германским варварством.

Глава II.

Духовная жизнь

I. Латинский и кельтский языки. Школы. — II. Литература. — III. Искусство. — IV. Религия и нравы.

I. Латинский и кельтский языки. Школы [221]

Завоевание Галлии латинским языком — вот первый факт, бросающийся в глаза, когда начинаешь всматриваться в духовное ее состояние в эпоху римского владычества.

Самым ярким свидетелем «рассеяния» латинского языка является эпиграфия. Галлия усеяна более чем десятью тысячами надписей, многие из которых относятся к низшим классам общества. Из них не более 20 (притом относящихся к началу I в.) составлены на кельтском языке. «Рассеяние» латинского языка само но себе не предполагает еще исчезновения кельтского. На кельтском никогда не писали особенно много. Соотношение обоих языков в дальнейшем могло представиться в трояком виде: 1) население могло перестать писать по-кельтски, не перестав говорить; 2) оно могло выучиться пониманию латинского, не пользуясь им в обычной речи; 3) оно могло привыкнуть пользоваться им по преимуществу, не перестав еще понимать и употреблять кельтский. Нас интересует не только вопрос, распространялся ли латинский, что слишком очевидно, а тот — до какой поры и в какой мере сохранился кельтский.

Эпиграфика, не давая нам готовых решений этого вопроса, дает возможность точнее учесть влияние среды. В Нарбоннской Галлии, где уже при Тиберии, по словам Страбона [222], кавары начали говорить по-латыни — кельтский уступил раньше всего; и именно нарбоннская эпиграфия наиболее богата, правильна и равномерно покрывает ее территорию. Эпиграфия Трех Провинций, довольно бедная — особенно в центре и на севере, вдали от очага культуры и военной оккупации — отличается плохой латынью и сосредоточивается в городах. Очевидно, в этой области, и особенно в сельских округах, успехи латыни были медленны.

История представляет немало примеров того, что народ разучивается своему языку. Процесс этот протекает очень медленно. В Галлии он потребовал четыре века.

До какого момента можно констатировать выживание кельтского языка? Тексты, собранные по этому вопросу, малочисленны и не все убедительны. Решительно ничего не дает часто цитировавшееся место из письма Сидония Аполлинария к другу его Экдицию, приблизительно от 471 года, где он хвалит последнего за обучение арвернской знати ораторскому и поэтическому стилю, «благодаря чему она отделалась от грубости кельтского языка» [223]. Здесь речь идет тоже о латинском языке, но только провинциальном. Через 50 лет Сульпиций Север выводит в своих «Диалогах» одного галла из центральной Галлии, рассказывающего аквитанцам о чудесах св. Мартина. Так как он запутывается в ораторских ухищрениях и извиняется, что оскорбляет деликатные уши слушателей своей грубой латынью, один из них нетерпеливо ему замечает: «Говори хоть по-кельтски или, если хочешь, по-галльски, только говори о Мартине» [224]. Мы не знаем разницы между галльским и кельтским II, вероятно, это — простая тавтология, или игра слов ( gallus , gallice ), но вместе с тем, не думаем, чтобы этот «кельтский или галльский» язык был чем-нибудь иным, кроме нечистого латинского; и если бы даже здесь речь шла о настоящем кельтском — ничего не доказывает, чтобы один из собеседников мог понимать его, а другой — говорить на нем.

Несомненно, что накануне варварских нашествий и после них еще были в ходу отдельные галльские слова. Авзоний, Фортунат, Григорий Турский [225]цитируют и переводят те, которые употреблялись в их время. Марцелл Бордоский в своей «Фармакопее» переводит на местный язык имена известных растений. Все это не доказывает, что сам язык еще был живым. Более характерно то имя багаудов, которое присвоили себе восставшие крестьяне в III веке [226]и которое отзывается кельтским. Как объяснить этот факт, если латинский был их обычным языком? Имеются и более выразительные факты. Ириней, епископ Лиона с 178 года, сообщает, что, живя среди кельтов, он более занят изучением «варварского диалекта», нежели совершенствованием своего греческого языка [227]. Вряд ли выразился бы он так небрежно о латинском. Биограф Александра Севера рассказывает, что в 235 году последний, находясь в Галлии в приготовлениях к походу, в котором его убили, встретил друидессу, которая по-кельтски предостерегала его от его солдат. Анекдот, вероятно, вымышлен, но тот, кто пускал его в ход, исходил из факта существования кельтского языка в III веке. Наиболее убедительным является отрывок из Ульпиана, устанавливающий, что fideicommis может быть выражен не только по-гречески и по-латыни, но и на любом языке — например, пуническом или кельтском [228]. Перескакивая через полтораста лет, мы имеем известный, хотя и спорный текст блаженного Иеронима (331–420). Комментируя послание апостола Павла к галатам, он замечает, что этот народ (как известно, кельтский, пришедший в Малую Азию в 278 г. до P. X.) принял греческий язык, употреблявшийся всюду на Востоке, но не забыл и своего, «похожего на язык тревиров». Авторитет этого места пытались отвести утверждением, что оно заимствовано из более древнего источника, но не надо забывать, что блаженный Иероним жил в Трире II, ища именно здесь предмет сравнения, очевидно, опирался на личные воспоминания [229].

Данное свидетельство является последним в этом роде. Но если еще в эту эпоху население говорило по-кельтски — отсюда нельзя заключать, что латинский был ему чужд. Св. Мартин, назначенный турским епископом в 372 году, был родом из Паннонии и вряд ли знал галльский язык. Между тем, известно, как мощно действовало его слово на народную массу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Лависс читать все книги автора по порядку

Эрнест Лависс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Франции в раннее Средневековье отзывы


Отзывы читателей о книге История Франции в раннее Средневековье, автор: Эрнест Лависс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x