Стивен Рансимен - История Первого Болгарского царства

Тут можно читать онлайн Стивен Рансимен - История Первого Болгарского царства - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Евразия, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История Первого Болгарского царства
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Евразия
  • Год:
    2009
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-8071-0332-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Рансимен - История Первого Болгарского царства краткое содержание

История Первого Болгарского царства - описание и краткое содержание, автор Стивен Рансимен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В настоящем издании мы представляем принадлежащий перу известного ученого — Стивена Рансимена очерк истории Первого Болгарского царства — государства» существовавшего на Балканском полуострове с конца VII до начала XI вв. Своим возникновением одно из первых славянских государств обязано тюркоязычным протоболгарским племенам» переселившимся на Балканы под давлением Хазарского каганата. Их смешение с коренным славянским населением и привело к возникновению этноса» за которым закрепилось название — «болгары». На всем протяжении своей истории болгары с переменным успехом вели непрерывные войны с Византией, Аварским каганатом и различными славянскими племенами. Период наивысшего расцвета Первого Болгарского царства ознаменован не только территориальным расширением и государственной мощью, но и высоким уровнем культурных достижений. Именно здесь была создана славянская письменность и заложены основы славянской литературы. Яркий образный язык и увлекательная манера повествования, позволяет рекомендовать книгу не только специалистам историкам, но и широкому кругу отечественных читателей.

История Первого Болгарского царства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История Первого Болгарского царства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Рансимен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Златарский, помимо того, что написал много полезных небольших статей и монографий, является единственным исследователем, который попытался создать полную историю страны в данный период времени; великая история его собственной страны была доведена автором, в двух толстых томах, до конца Первого царства. Эта работа, которой присущи обширность представленных знаний и мастерство исследователя, абсолютно необходима любому студенту, изучающему раннюю болгарскую историю [1] Единственным большим недостатком данной книги является отсутствие карт. . Я осмелился не согласиться с профессором Златарским по некоторым вопросам и интерпретациям событий; но его произведения, вместе с той личной помощью, которую он мне оказал, делают меня весьма ему обязанным.

Метод транслитерации, который я использую в данной книге, необходимо объяснить отдельно. Что касается греческих имен собственных, я принял традиционную латинскую транслитерацию; с кириллицей возникли большие трудности. Я не пытался изменить формы слов, которые осенены временем и хорошо всем известны. Так, я скорее напишу «Sofia» нежели «Sofiya»; в то время как для передачи остальных славянских названий я следую, с некоторыми изменениями, правилам, одобренным Британской Академией [2] Proceedings of the British Academy, Vol.VIII, 1917–1918, p. 529. Я передаю русскую букву «е» после смягчающего согласного скорее как «ie», чем просто «е», и перевожу букву «ять» как «ie», нежели «ё». Апострофы и ударения, хотя являются необходимыми для соблюдения фонетической правильности, могут только затруднить восприятие текста обычным читателем. Я транслитерирую носовую «а», которую булгары унаследовали от старославянского, как «δ». Я также разделяю ряды согласных звуков, которые болгары соединяют вместе только с твердым знаком, буквой «и», как в самом имени Болгария. Твердый знак в болгарском имеет большее качество гласного, чем в русском языке. , нежели европейскими славистами, чьи декоративные добавления к обычным буквам выглядят непривычно для английских читателей, а употребление некоторые букв, например «с» для «ts», определенно могут привести к ошибке. Имена собственные представляют еще одну сложность. При всем своем уважении к людям, чьи славянские христианские имена имеют английские эквиваленты, я предпочитал использовать данные эквиваленты. С моей стороны было бы педантизмом писать «Tsar Petr» или «Empress Aecaterina» или даже «Pope Johannes». Но многие из булгарских имен собственных известны нам только в основном через греческие версии. Там, где мне были даны рекомендации, как представлять имена ранних ханов из «Старого булгарского именинника», я следовал такому руководству, за исключением того, что я предпочел использовать греческую форму имени Аспарух, нежели Исперик [3] Я непоследовательно использую имя Куврат — по-гречески Круват или Кроват, а по-болгарски Курт. Форма Куврат не имеет лучшего оправдания кроме того, что сейчас в основном используется именно она. Я использую греческую форму имени Аспарух, поскольку она наиболее хорошо известна из истории греческих летописцев. . Когда «Именинник» заканчивается, возникают трудности. Редкие надписи помогают составить представление об имени; но я в основном руководствовался правилом, по которому использовал оригинальные булгарские или славянские имена, когда это представлялось очевидным, но в сомнительных случаях, обращался к транслитерации греческих названий [4] При открытии первоначальных славянских форм в греческих текстах я полагался в основном на суждения профессора Златарского. В большинстве случаев это просто: так, Ίβάτζης для болгар, очевидно, была Иваца. . Я принял то же правило в отношении славянских названий местности. С императорскими географическими названиями я, за очевидными исключениями, такими как Адрианополь, транслитерировал греческую форму, использовавшуюся в то время. Однако один раз я умышленно не последовал своему правилу; в частях книги, посвященных ранней истории Болгарии, я называю город, известный теперь как София, его императорским именем, Сардика; но по прошествии IX века я описываю его уже как Софию. В действительности в X и XI вв. он был известен в Греции как Триадица, или, по-славянски, как Средеца; но так как данное название не сохранилось, я посчитал сомнительным его использовать.

Я провел различие между словами «булгарин» и «болгарин». Первое имя я использовал в качестве обозначения племен гуннских захватчиков, которые сформировали ядро Болгарии, второе — чтобы представить нацию, составленную из сплава булгарских и славянских племен. Термины «империя», «император» или «императорский» относятся к Восточной Римской империи, которая всем ошибочно известна под именем Византия [5] Понятие «Византия» является, я думаю, правильным для описания цивилизации Империи, но ее население осознавало свое государство как наследницу вселенской Римской империи, и ни в коем случае она не была локальной империей. . Для современного мира эта империя была обычной империей, а император — василевсом, который правил в Константинополе, в любом случае, ситуация не изменилась после появления соперничающих императоров в Германии.

Я привожу краткое описание оригинальных источников в Приложении 1 с добавлением в конце тома полной библиографии. Постраничные указания в сносках текста относятся к изданиям, которые я там дал.

В заключении я хотел бы тепло поблагодарить моих болгарских друзей, которые оказали мне большую помощь не только во время посещения Болгарии, но также за предоставленные мне карты. Единственное мое сожаление заключается только в том, что я не смог лично увидеть превосходные примеры старой болгарской архитектуры в Преспе и Охриде, находящихся сейчас под югославским управлением [6] Книга писалась в конце 1920-х гг. Ныне город Охрид, бывшая столица Западно-Болгарского царства, находится в Македонии, а болгарская крепость и церковь Св. Ахиллеса на о. Агиос озера Малая Преспа — в Греции. — Примеч. ред . . Я также хочу поблагодарить мисс К. Ф. Форбс за ее помощь над корректурой книги.

Книга I.

Дети гуннов

Глава 1.

Пять сыновей царя Куврата

Некогда, когда императором Византии был Констант, на берегах Азовского моря жил царь по имени Куврат. В урочное время он умер, оставив пять сыновей, которых просил жить в мире и согласии. Но братья вскоре поссорились, как это часто происходит с принцами, и, разделив наследство и народ между собой, отправились каждый своим путем. В родных местах остался только старший брат, Баян; второй брат, Котраг, двигаясь в северном направлении, пересек Дон и осел на его дальнем берегу Четвертый ушел далеко на запад и, перейдя Дунай, прибыл в Паннонию, где подпал под власть авар. Самый младший брат отправился еще дальше и окончил жизнь в Пятиградье Равенны. А третий — Аспарух — пересек Днепр, Днестр и поселился на берегах Нижнего Дуная.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Рансимен читать все книги автора по порядку

Стивен Рансимен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Первого Болгарского царства отзывы


Отзывы читателей о книге История Первого Болгарского царства, автор: Стивен Рансимен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x