Алексей Виноградов - Царь Соломон и Русь

Тут можно читать онлайн Алексей Виноградов - Царь Соломон и Русь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Виноградов - Царь Соломон и Русь краткое содержание

Царь Соломон и Русь - описание и краткое содержание, автор Алексей Виноградов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга А. Г. Виноградова «Царь Соломон и Русь» повествует о былинной русской истории царя Соломона, ее связи с русской церковью. Открывает новые страницы истории. Книга содержит нецензурную брань.

Царь Соломон и Русь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Царь Соломон и Русь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Виноградов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Археологические свидетельства и источники приводят к традициям производящим православие от апостола Павла и апостола Иакова. С именем апостола Иакова связано «Протоевангелие Иакова» которое считают апокрифическим. Тем не менее, его славянские тексты были широко распространены, оно отсутствует в славянских списках запрещенных книг, и славянская традиция не считала его апокрифом.

Сотни церквей на Балканском полуострове и за его пределами не были предназначены для совершения ритуала, узаконенного Цареградской патриархией. Болгарская и русская церковная служба существенно отличалась от ромейской. В этом случае поддержка греческого духовенства на Руси Золотой ордой – борьба Константинопольской патриархии с традиционным православием (староверами), продолжавшаяся и после перехода властей Орды в ислам.

8

Из всего указанного царь Соломон Мудрый – современник императора Василия, знающий язык греков и славян. В истоии это только Лев Мудрый-Симеон Мудрый, официальный наследник императоров Василия Македонского и Михаила Аморейского на Ромейском троне, царь Болгар. Считается, что сначала Симеон был князем, и что позднее он получил корону ромейского василевса от рук патриарха. По некоторым данным Симеон получил царскую корону от папы Римского. То есть был признан императором Восточной и Западной империй.

Но при этом царь Соломон – русский, а царь Симеон – болгарин.

Историки указывают, что на Земском Соборе 893 г. в Болгарском царстве приняли решение заменить греческий язык в делопроизводстве государства и церкви на славянский. Однако славянских языков много, какой был выбран? Сказание болгарина Константина Костенечки (до 1418 г., впервые издано В. Ягичем в 1895 г.) поясняет, какой это был славянский язык: «Поэтому после того как те добрые и дивные мужчины подумали, выбрали утонченнейший и прекраснейший русский язык. …Обобщая, скажу: все божественные писания – на русском». То есть языком страны царя Симеона был не болгарский, а русский.

О распостраненности русского языка в Ромейской империи подробный и ясный рассказ, составил Паисий Хилендарский в «Истории славяно-болгарской» (1762 г.). Говоря о труде Кирилла о переводе писаний он пишет, что сначала перевел Кирилл Евангелие от Иоанна. Перевод показали императору Михаилу, патриарху Игнатию и другим. Перевод был одобрен. Тогда они пошли в город Охрид к архиепископу Клименту. И там собрались пять болгарских философов (Климент, Сава, Наум, Эразм и Ангеларий), которые знали эллинские премудрости и писание. Они собирали «речи изрядные и правые», т.е. слова, из языков разных народов: болгар, сербов, русов, московитов, словен и поляков. В результате семеро мудрецов (философов) «составили» Псалтырь, Евангелие и другие книги. Эти книги были переданы болгарам, за что и были названы «болгарскими». Кирилл и Мефодий были «поставлены» епископами славянам в Моравии и книги были названы «словенскими».

Впрочем, османы считали, что славянский язык – это латинский язык. Так в Турецком описании 1740 г. Валахии (Эфлак) и Молдавии (Богдан): «По своему характеру валахи очень недоверчивы, а потому совершенно не способны к дружбе. Их женщины чрезвычайно красивы и весьма уважаемы, поэтому большинство дел находится в их руках. Одежда валахов похожа на венгерскую, а язык представляет смесь славянского с русским».

В Сказании К. Костенечки уточняется: «Потому что ясно, что вначале те, кто хотели сделать перевод на славянский язык, не могли сделать его на болгарский язык, хотя некоторые говорят, что было сделано так. Потому что как можно было бы перевести эллинскую или сирийскую, или еврейскую утонченность на этот грубый неотесанный язык? Или на сербский высокий и неудобный голос? Поэтому после того как те добрые и дивные мужчины подумали, выбрали утонченнейший и прекраснейший русский языки взяли ему в помощь болгарский и сербский, и боснийский, и словенский, и отчасти чешский, и даже и хорватский, чтобы вместить в него божественные писания. И так был сделан перевод… И все утонченные слова русские. Его достояние. Через достояние Господа Бога.…Обобщая, скажу: все божественные писания – на русскомс небольшой только помощью от других здесь и там и, кроме, были составлены для него… А что касается других вспомогательных языков, из болгарского происходит „ныне и присно“ и другие подобные, которых нет в русском».

Патриарху Евфимию (1375—93 г.) принадлежит великая заслуга – исправление богослужебных книг. Подробности этого дела мало выяснены. Обширное знакомство с церковной литературой привело Евфимия к признанию несовершенства языка славянских церковных текстов и необходимости их исправления. Свою попытку исправления книг Евфимий поставил на филологическую почву. Чтобы восполнить несовершенство языка болгарских церковных текстов, он решил обратиться к русскому языку, который, по его и его сподвижников разумению, был наиболее удобен для выражения тонкостей«еллиньскаа или сирийскаа или еврейскаа» языков. «Добрые терновские изводы», т. е. рукописи тырновского письма славились и после не только в Болгарии, но и в Сербии. При Льве Мудром известен настоятель Псамафийского монастыря патриарх Константинопольский Евфимий (907—912 г.) и в (490—496 г.).

То есть языком страны царя Симеона был не болгарский, а русский.

Вопрос о границах Русской земли царя Соломона достаточно сложный. По тексту былин Русская земля находилась за морем от Царьграда, но «Список русских городов» («А се имена градом всъм Русскым, далним и ближнимъ»), составленный около 1396 г., охватывает все русские города, независимо от их политической принадлежности. Низовья Дуная, вплоть до Тырнова, названы русскими. «А се имена градем всем русскым, далним и ближним: на Дунае Видицов… Мдин… об ону страну Дуная Трънов, а по Дунаю Дрествин, Дичин, Килия, на устье Дуная Новое Село, Аколятря, на море Карна, Каварна…».

Идриси пишет, что Масиунус (Шумен), «многолюдный город, в котором есть русская управа. Это – цветущий город; в нем многолюдные базары и изобилие природных богатств. Он расположен на горе».

Б.А.Рыбаков – размещает «остров Руссов» арабских авторов в Добрудже (Малой Скифии).

К русским этносам на Балканах относились, уличи на Дунае, драгувичи (дреговичи) в Греции, кривичи-смоляне в горах и северяне в Дакии и Фракии. В греческих рукописях «Хронографии» Феофана формы Зеверис, Северис, у Анастасия Severes. Этноним Севереис (Severes, Sebbirozi) связывают с северянами на Десне, Сейме и Суле. С приходом болгар северы переместились ближе к Дунаю, в Делиорман и район Шумена. Л. Нидерле считает, что часть северов не переходила Дунай, а осталась в Валахии и что название «Северинский комитат» в Румынии сохранило воспоминание о них. Топоним «Севрани» (в Эпире) дает основание думать, что северы спустились в Грецию. Д. Моравчик говорит о северах как о покоренных протоболгарами славянах. К. Шкорпил видит в северах племя, подвергнувшееся тюркизирующему влиянию и принявшее ислам, потомки которого составляют современное турецкое население на Балканах. В. Бешевлиев считает, что такое большое племя, как северы, занимало всю область северных предгорий Балкан. Северы, оставались независимыми, хотя и были расселены на территории Болгарии, они не платили дани, жили под властью своего князя – в рассказе о событиях 765 г. Феофан упоминает архонта северов Славуна. И. Дуйчев полагает, что болгары переселили северов, обитавших к югу от прохода (ущелья) Берегава, к Черному морю. Переселенные к востоку северы должны были охранять границы Болгарского царства с Ромеей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Виноградов читать все книги автора по порядку

Алексей Виноградов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Царь Соломон и Русь отзывы


Отзывы читателей о книге Царь Соломон и Русь, автор: Алексей Виноградов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x