Маргарита Акулич - Идиш и идишская культура в Беларуси
- Название:Идиш и идишская культура в Беларуси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449358844
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Акулич - Идиш и идишская культура в Беларуси краткое содержание
Идиш и идишская культура в Беларуси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Работа Якова Граммера в Беларуси
В 1928-м году Якову Громмеру захотелось работать самостоятельно. Эйнштейн решил ему в этом помочь, разослав рекомендации во все университеты Европы. Однако Европа не приняла Якова из-за его непрезентабельной внешности. Только беларусы не смутились ею. Яков этим и воспользовался, и даже предложил Эйнштейну покинуть гитлеровскую Германию и перебраться в Беларусь. Однако Сталин этого не позволил и, возможно, это было к лучшему. Ведь в 1937-м году НКВД арестовал многих ученых по «делу Эйнштейна». В их списке оказался и Громмер: труды ученого запретили цитировать.
4.2 Эфраим Севела и идиш
Об Эфраиме Севеле и его говорящем на идише попугае

Источник: Что делать, если в твоего друга выстрелили солью?https://anna-stasi-ya.livejournal.com/4455.html
Немецким издательством «Ланген-Мюллер» произведение Эфраима Севелы «Попугай, говорящий на идиш» включено в сборник работ 15-ти крупнейших и известных всему миру сатириков. Родившийся в Беларуси писатель встал в один ряд с Ярославом Гашеком, Шоломом-Алейхемом, Артом Бухвальдом, Михаилом Зощенко. Это произведение на русском можно прочесть в Интернете например на интернет-ресурсе https://libking.ru/books/prose-/prose-contemporary/49452
Эфраим Севела был прозаиком, кинорежиссером и журналистом, а также (но, возможно, в первую очередь) сильным и неординарным человеком, которому на долю выпали и бесконечные эмиграции, и вторая мировая война, и Холокост, и постоянный поиск истины дома своей еврейской души. Он был рожденным в Беларуси (в Бобруйске) евреем, родным языком которого был идиш. Таких людей в Беларуси и за ее пределами становится все меньше.
Эфраим Севела был писателем, диссидентом, «сложнохарактерным» человеком, какими бывают все решительные люди. Романы его нравились далеко не всем, причем их не любили как некоторые «интеллектуалы», так и «просто» читатели. Первые заостряли внимание на особенности его книг с точки зрения их литературных достоинств и говорили что-то типа: «Это же не вполне литература, здесь отсутствует вымысел».

Источник: https://www.soyuz.ru/movies/103943
У интеллектуалов была к Севеле такая претензия что он, якобы, не способен на происходящие события взглянуть отстраненно, он не может вникать в глубокие материи Поэтому они ставили Савелу в любой ряд, но только не в передний. Люди из народа в основном понимали Савелу. Язык его произведений был таким же простым как идиш, и понятным людям, не имеющим претензий на витание в облаках.
Эфраим Севела – один из уроженцев Беларуси, который написал замечательные произведения, способные содействовать неповторению Холокоста и искоренению антисемитизма. Ведь, как говорится, хорошая проза не может пахнуть расизмом. Когда люди во всем мире читают его интересные произведения, они проникаются уважением к евреям как к нации, и, соответственно, к их языку – идишу. Это дает идишу дополнительный шанс на жизнь. И возможно, когда-нибудь потомки говоривших на идише евреев вернутся в Беларусь. Это вполне может произойти, когда Беларусь станет процветающей богатой страной.
Если одесские легенды создавал Бабель, то бобруйские легенды – Севела. У Севелы Бобруйск – нечто вроде мифического пространства, населенного невероятными персонажами.
Жизнь героев Инвалидной улицы, которую описал Севела, во многом напоминает жизнь бабелевской Молдаванки: это существование в необычном мире, своеобразный карнавал с невиданными, гиперболизированными чертами героев. Правда, евреи Бобруйска называли извозчиков «балаголами», а евреи-одесситы предпочитали использование слова «балагул» или «биндюжник». Кстати говоря, именно одесситы начали «мифологизировать» Бобруйск (вспомним Ильфа и Петрова, написавших «Золотого теленка»).
Некоторым гражданам, относящимся к людям из «народа», Севела не нравился из-за его вроде как склонности все ругать – и Америку, и Германию, и Израиль. Но для многих людей он был близок и понятен так же, как незамысловатый еврейский идиш.
Мир ведь действительно не является совершенным, он состоит в том числе из смертей, мошенничеств, предательств расставаний, большого и малого зла. Не всегда получается и не во всех случаях необходимо создание иллюзии надежды, веры и любви. Многим в этом несовершенном мире не хватает «севеловского» мироощущения, его невероятной искренности. Многие понимают что писателю было глубочайше небезразлично, что вокруг него происходило, и что злость и цинизм таят в себе какую-то небольшую надежду вперемешку с долей страха за невозможность изменения этого мира к лучшему, что, по сути, необходимо каждому писателю. Севеле хотелось поступать правильно в соответствии со своими идеалами. Герои писателя честны перед собой и другими, они готовы на самопожертвования. Произведения Севелы выводят на мысли о не вечности жизни, о невозможности убежать от себя самого. Всем нужно задумываться о том что ты оставишь этому бренному миру. А для этого требуется честность и порядочность. Книги Севелы настраивают на то, чтобы люди становились честнее и лучше.
Севела является автором фильма «Попугай, говорящий на идиш». Фильм есть на YouTube. Рекомендую его посмотреть.https://www.youtube.com/watch?v=PDV3cGNzWaA
Памятник Эфраиму Севеле

Фото Александра АНТАШКЕВИЧА. Источник: Севела вернулся домой https://www.sb.by/articles/sevela-vernulsya-domoy.html
С лета 2016 г. в самом центре Бобруйска стоит памятник киносценаристу и писателю Эфраиму Севеле (Ефиму Драбкину). Будущий писатель родился в 1928 году на улице под названием Инвалидная (ныне это улица Энгельса). Прошедший войну в качестве «сына полка», Драбкин учился в БГУ (журналистское отделение филфака); одновременно с ним, кстати, учился еще один знаменитый беларуский деятель, Алесь Адамович. Работал Драбкин с «Мосфильмом» и «Беларусьфильмом», активно помогал движению евреев, боровшихся за получение права выезда из Советского Союза. Сам он вначале выехал в Израиль, а позднее – в Соединенные Штаты.
В эмиграции Ефим подписывался псевдонимом Эфраим Севела и посвятил себя написанию многочисленных книг, например: «Остановите самолет – я слезу», «Попугай, говорящий на идиш», «Моня Цацкес – знаменосец», «Почему нет рая на Земле». Книги эти, как и созданные по ним фильмы, популярны как в Беларуси, так и в мире.
Севела в своих произведениях главным образом отражал жизнь евреев – в довоенном Бобруйске и в эмиграции, во время Великой Отечественной войны. В «перестройку» у Севелы появился шанс снимать фильмы в Москве, поэтому он переехал в Россию. Там и завершился в 2010 году его земной путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: