Александр Дюма - Сальватор
- Название:Сальватор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Сальватор краткое содержание
Сальватор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Немного бледны, пожалуй. Но лилия тоже бледна, однако никому еще не пришло в голову упрекать ее в этом.
- Ну что ж...
Она сладострастно зевнула, вспомнив свой сон, и прибавила:
- Раз ты считаешь, что сегодня не слишком уродлива, пригласи, как я сказала, Камилла в будуар.
Натали вышла.
Сюзанна неторопливо встала с постели, надела чулки розового шелка, сунула ножки в домашние туфли синего атласа, расшитые золотом, накинула широкое кашемировое платье, перехваченное в талии шнуром, заколола длинные волосы на затылке, еще раз взглянула на себя в зеркало, дабы убедиться в том, что в целом выглядит недурно, и перешла в будуар.
Натали, как женщина искушенная, желая смягчить утренний свет, задернула тройные занавески из газа, муслина и тафты.
- Камилл! - вскрикнула Сюзанна, не увидев, а скорее почувствовав, что возлюбленный рядом: тот сидел на козетке в глубине будуара.
- Да, Сюзанна, дорогая! - отозвался Камилл, встал и пошел ей навстречу.
Он принял ее в свои объятия.
- Ты не хочешь меня поцеловать? - молвила она, обвивая его шею голыми руками.
- Прости, - отвечал Камилл, целуя ее еще сонные глаза, - у меня для тебя печальное известие, Сюзанна.
- Твоя жена все знает?! - воскликнула она.
- Нет, напротив, - возразил Камилл, - я думаю, она даже не догадывается.
- Ты меня разлюбил? - с улыбкой продолжала Сюзанна.
На сей раз ответом ей был поцелуй.
- Может быть, ты уезжаешь? - вздрогнула мадемуазель де Вальженез. Возвращаешься в Америку по той или иной причине. Словом, тебе придется меня оставить, уехать, не так ли?
- Нет, Сюзанна, нет, все не то.
- Почему же ты говоришь, что принес мне дурную весть, если ты меня не разлюбил и мы не расстаемся?
- Новость действительно очень печальная, Сюзанна, - вздохнул молодой человек.
- А-а, знаю! - воскликнула она. - Ты разорен. Да мне что за дело, любимый! Разве моих денег не хватит на двоих, троих, четверых?!
- Ты опять не угадала, Сюзанна, - отозвался Камилл.
В наступившей тишине Сюзанна увлекла любовника к окну и приподняла одну из занавесок.
Свет с улицы ворвался в комнату, и мадемуазель де Вальженез смогла изучить лицо молодого человека.
Она заглянула ему в глаза и заметила в них беспокойство.
Но этого было мало.
- Посмотри-ка мне в лицо! - приказала она. - Что с тобой стряслось?
- Со мной лично - ничего! - ответил Камилл.
- Значит, со мной?
Креолец засомневался было, потом кивнул.
- Да!
- Если так, можешь говорить смело, потому что со мной моя любовь!
- Но мы не одни на свете, Сюзанна.
- Кроме нас, Камилл, - страстно проговорила она, - меня, как я тебе уже говорила, ничто не может интересовать.
- Даже смерть друга?
- Разве существуют друзья? - удивилась Сюзанна.
- Я полагал, что Лоредан для тебя не только брат, Сюзанна, но и друг.
- Лоредан! - вскрикнула Сюзанна. - Так ты хотел поговорить о нем?
Камилл кивнул, словно не находя сил для ответа.
- А-а, речь идет о дуэли Лоредана, я все знаю.
- Как?! Неужели все? - растерялся молодой человек.
- Да, я знаю, что он оскорбил господина де Маранда в палате пэров и должен с ним драться сегодня или завтра. Но мне жаль господина де Маранда, - прибавила она с улыбкой.
- Сюзанна! - негромко выговорил креолец. - Тебе известно только это?
- Да.
- Стало быть, ты знаешь не все!
Девушка с беспокойством посмотрела на любовника.
- Дуэль уже состоялась, - прибавил Камилл.
- Уже?
- Да.
- И что?
- Лоредан...
Камилл замолчал, не смея договорить.
- Ранен? - воскликнула она.
Камилл ничего не отвечал.
- Убит? - обронила девушка.
- Увы!
- Невозможно!
Камилл опустил голову.
Сюзанна испустила крик, в котором слышалось скорее бешенство, чем страдание, и упала на козетку.
Камилл позвонил Натали, и спустя несколько минут они совместными усилиями привели Сюзанну в чувство.
Та отпустила Натали и, бросившись Камиллу на грудь, разрыдалась.
Прошло немного времени, и в дверь постучал камердинер.
Предупрежденный кучером, он поспешил предупредить креольца, что тело Лоредана доставлено в особняк.
В эту минуту Натали появилась на пороге спальни.
Камилл усадил Сюзанну на козетку, подбежал к Натали и шепотом отдал ей приказание.
- Что вы ей сказали, Камилл?
- Одну минуту, Сюзанна, дорогая! - отозвался Камилл - Я хочу его видеть! - вскрикнула Сюзанна и вскочила на ноги.
- Я приказал, чтобы Лоредана перенесли в его спальню.
У Сюзанны вырвался стон. Ни единой слезинки не выкатилось из ее глаз.
Вскоре Натали появилась снова.
- Его положили на кровать? - спросила Сюзанна - Да, мадемуазель, отвечала камеристка.
- Как я уже сказала, я хочу его видеть.
- Идемте, - пригласил Камилл.
Он предложил Сюзанне руку и попытался подготовить свою подругу к ужасному зрелищу, которое ее ожидало Сюзанна отворила дверь из будуара в гостиную и уверенным шагом прошла в спальню брата.
Чтобы попасть в спальню, необходимо было пройти через небольшую комнату, стены которой были украшены индийскими циновками и бамбуковыми рамами.
Так выглядела курительная комната Лоредана.
Бывало, трое молодых людей курили и пили там до двух часов ночи.
Все в этой комнате, пропитавшейся запахом табака, вина и вербены, осталось в том виде, как ее оставили молодые люди.
Окурки на полу, маленькие рюмки с остатками ликера, чашки с недопитым чаем, две бутылки, лежавшие на полу, - все свидетельствовало о том, что молодые люди, вместо того чтобы, подобно Жарнаку, думать о Боге или еще о чем-нибудь серьезном, заботились, как Л а Шатеньре, о развлечениях.
Сюзанна вздрогнула при виде кровавого следа, тянувшегося через всю комнату от одной двери к другой.
Она, не говоря ни слова, указала на кровь Камиллу.
Подавив рыдание, она прижалась головой к его груди, ускорила шаг и постаралась не наступать на кровь брата Камилл окинул взглядом царивший в курительной беспорядок и против воли покраснел.
Внутренний голос подсказывал ему, что готовиться к такому серьезному делу, как дуэль, нельзя шутя, куря, распивая ликеры Ему стало казаться, что он был не только секундантом, но сообщником в смерти Лоредана. С этими мыслями он вошел в спальню, где лежало тело.
Спальня в полном смысле слова представляла собой контраст, в который в иные минуты вступают неодушевленные предметы с некоторыми событиями жизни.
Это была скорее комната кокетливой женщины, чем спальня мужчины. Стены были обтянуты светло-голубым лионским бархатом с крупными яркими букетами, перехваченными серебряными ленточками. Потолок, занавески на окнах и полог кровати были из той же ткани, а мебель - розового дерева.
Ковер, неяркий, цвета опавших листьев, лишь подчеркивал мебель и обивку. Зеркало у кровати, предназначавшееся для того, чтобы отражать нежнейшие сцены, воспроизводило теперь труп во всей его бледности и неподвижности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: