Екатерина Вторая - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
- Название:Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Вторая - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) краткое содержание
Издание подготовлено РАН, в серии «Литературные памятники». Издание подготовил В. С. Лопатин.
Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Пущай едет. Скажи ему, батинька.
Не удалось мне, матушка Всемилостивейшая Государыня, Вам доложить. Толико Горкину окрестить новорожденную его дочь 1.
Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Хотя завтра.
Матушка, я не знаю, не ведаю. Француз принес пиластр [?] сам собою. Не гневайтесь на меня, ради Бога.
Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Батя, я не гневаюсь, а на француза досадовала, что принесли, чего таили. Да и то прошло. А тебя люблю, как душу.
Записочки Екатерины II — Г.А. Потемкину
март — декабрь 1774
Bonjour, mon coeur. Я по грязи хотя и гулять не люблю, но однако с Вами везде весело и хорошо.
Вздор, душенька, несешь. Я тебя люблю и буду любить вечно противу воли твоей.
Батинька, сударушка, здравствуй. Ты мне мил наравне с душою. Что б ни говорил противное, знай, что лжешь, и для того не верь бредне подобной.
Голубчик мой, я здоров[а] и к обедне выйду, но очень слаба и не знаю, обедню снесу ли я. Сударушка милой, целую тебя мысленно.
Батинька, мой милой друг. Прийди ко мне, чтоб я могла успокоить тебя безконечной лаской моей.
Батинька, здоров ли ты и каков опочивал. Дай знать, душа милая.
Бог видит, голубчик, я не пеняю, что не выйдешь, а только сожалею о том, что недомогаешь и что тебя не увижу. Останься дома, милуша, и будь уверен, что я тебя очень, очень люблю.
Милуша, что ты мне ни слово не скажешь и не пишешь? Сей час услышала я, что неможешь и не выйдешь. Est-ce que Vous etes fache contre moi et pourquoi? [83] Разве вы сердитесь на меня и почему (фр.) ?
Батинька, душа, окроме слабости, теперь ничего не чувствую.
Голубчик, чего получила сию минуту, то к Вам, не мешкав, посылаю, а Брюсу 1приказала, чтоб к Митусову 2написал, чтоб сей исполнял данный здесь ордер без отлагательства. Батинька, здравствуй. Каков ты? А я здорова и тебя чрезвычайно люблю.
Или указ и письмо не суще мне ясны, или я безтолкова сегодни. Но, полагаясь на Вашу честность, подписала и возвращаю.
Лжешь, душенька, не я спесива, не я неласкова, а только очень была упражнена своим проектом. А впрочем очень тебя люблю.
Bonjour, mon coeur. Comment Vous portes Vous? [84] Здравствуйте, сердце мое. Как поживаете (фр. )?
Моей голове есть лехче, и я Вас чрезвычайно люблю.
Лучий подарок в свете ты мне зделал сегодни. Тем же отдариваюсь, милой мой и прелюбезной друг.
Естьли следующий ему чин таков, что Вы оного объявить можете, то, батинька, объяви.
Естьли ошибки нету в ортографии, то возврати, и я запечатаю. А естьли есть, прошу поправить и прислать сказать запросто, могу ли я прийти к Вам или нельзя? А Вас прошу по холодным сеням отнюдь после бани не отважи[ва]ться. Adieu, mon bijou.
Поезжай, голубчик, и будь весел.
Душенька, разчванист ты очень. Изволишь ли быть сегодни и играть на бильярды? Прошу прислать сказать на словах — да или нет, для того, что письма в комедьи без очков прочесть нельзя. Мррр, разчванист ты, душенька.
Здравствуй, душа. Я здорова, каков-то ты миленький? Изволь водить в Эрмитаж весь причет церковный и знай, что тебя люблю, как душу.
Душа моя милая, я все сие кровью подпишу. Трактат таковой важный и милый инако подписан бы не должен.
Гришенок, не гневен ли ты? А хотя и гневен, я надеюсь, ты сам велел не единожды, что гнев твой перестанет. А я перестала же ворчать на Панин[а] и на его Короля, а не отроду не на тебя. 1
Здравствуй, милой друг. Я устала так, как нельзя более. Я убирала бумаги да еще не окончила. Два часа целые.
Буде люди сии подобный секрет имеют, то удивительно, что сами тем не пользуются и просят у меня 200 000 ру[блей] да пенсии.
Здравствуй, душенька. Я спала до девятого часа и теперь только встала. Каков ты опочивал, пришли сказать, буде писать поленишься. Рано, а ужо В[еликий] К[нязь] будет. Люблю тебя, как душу, душа, душатка милая.
Хотя тебе, душечка, до меня и нужды нету, но мне весьма есть до тебя. Каков ты в своем здоровье и в опале ли я или нету? А тебе объявляю всякую милость от Бога да и от Государ[ыни].
Выправясь, оказалось, что Мар[ия] Павл[овна] 1в концертные дни в бриллиантовый 2вхоживала, говорит, с камер-юнгферами, а дале того и более того не бывала.
Je Vous envoye les papiers que Vous souhaite, l'interet que Vous у prenes ne peut que me faire plaisir [85] Посылаю вам бумаги, которые вы желаете. Интерес, который вы к ним проявляете, может причинить мне лишь радость (фр.).
Я очень и без перевода поняла, что все сие написано было, и мой ответ точно значил, что я тебя чрезвычайно люблю и тобою весьма довольна и счастлива. Желаю, чтоб ты в том же находился положении.
Bonjour, mon cher Ami. Je [Vous] aime de tout mon Coeur. [86] Здравствуйте, мой милый друг. Я люблю вас всем сердцем (фр.).
Гришенька, знаешь ли ты, вить тебе цены нету. Только, пожалуй, пришли сказать, каков ты после мыленки.
Здравствуй, голубчик. Все ли в добром здоровье. Я здорова и тебя чрезвычайно люблю.
Мамурка, здоров ли ты? Я здорова и очень, очень тебя люблю.
Гришенька, здравствуй. Хотя что ни говори, но люблю тебя чрезвычайно.
Батинька, не смею приходить, что поздо, а люблю тебя, как душу.
Нет, голубчик, мне не подали. Разве [с] секретарем? Я, писав четыре часа, миленький, чуть жива, но притом тебя люблю со всего сердца.
Милой друг, я не знаю почему, но мне кажется, будто я у тебя сегодни под гневом. Буде нету и я ошибаюсь, tant mieux. [87] тем лучше (фр).
И в доказательство сбеги ко мне. Я тебя жду в спальне, душа моя желает жадно тебя видеть.
Батинька милой, я здорова, но спала худо и мало, а Вас люблю много.
Батинька, голубчик, я тебя чрезвычайно люблю.
Шалун, долго ли тебе дуться?
Душа милая, сударушка, люблю тебя чрезвычайно.
Bonsoir, mon coeur. Je vais me coucher. [88] Добрый вечер, сердце мое. Я иду спать (фр.).
Воля твоя, милюша милая Гришифушечка, а я не ревную, а тебя люблю очень.
Милая милуша, здравствуй. Знай, что тебя милее нет на свете. Душечка, Гришенок мой.
Благодарствую, милуша, за твое поздравление, а что люблю и непременно любить буду, о том не сумневайся.
Милая милуша, дорогие сладкие губки, жизнь, радость, веселье. Сударушка, голубушка, mon faisan d'or. Je Vous aime de tout mon Coeur. [89] мой золотой фазан. Я люблю вас всем сердцем (фр.).
Интервал:
Закладка: