Александр Афанасьев - Боги – суть предки наши
- Название:Боги – суть предки наши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-00999-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Афанасьев - Боги – суть предки наши краткое содержание
Издревле наши славянские предки выстраивали свою жизнь в неразрывной связи с окружающей средой — могучей и таинственной, щедрой и обильной. Отголоски тех незапамятных времен дошли до нас в виде различных сказаний, лингвистических оборотов речи и слов, которые мы используем в повседневной жизни. В этой книге вы узнаете о корнях происхождения народных праздников, а также о древнеславянском взгляде на происхождение мира и человека.
Боги – суть предки наши - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
«Виса висит, хода ходит, виса впало, хода съела» — говорит народная загадка про древесный плод (яблоко, грушу, желудь) и свинью. — Черниг. Г. В. 1855, 21.
2
М. Мюллер. Чтения о языке, 293.
3
М. Мюллер, 64–65.
4
Die Götterwelt, 39–46.
5
М. Мюллер, 66–68.
6
Послов. Даля, 656—8, 662; Этн. Сб., VI, 54.
7
Старосв. Банд., 233.
8
Этн. сб., VI, 43.
9
Н. Р. Ск. II, 20 и с. 335—7; V; 49; VI, 41–44; VIII, с. 455–463.
10
См. статью Страховича: «Народные приметы в отношении к погоде, земледелию и домашнему хозяйству» в Вест. Р.Г. О. 1851, VI.
11
О. З. 1848, V 22; Нар. сл. раз., 145—7; Оп. Румян. Муз., 551.
12
Иллюстр. 1846, 246
13
Херсон. Г. В. 1852, 17.
14
П. С. Р. Л. I, 73; Карам. И. Г. Р.II, примеч.113.
15
Рукописи гр. Уварова, 112.
16
Вероятно: клянется костями предков.
17
Изв. Ак. Н. IV, 310.
18
Совр. 1856, XI, 8.
19
Рус. Бес. 1856, III, Ст. Максимов., 85–86; Номис, 5; Цубриков, 264.
20
Киев. Г. В. 1850, 22.
21
Черниг. Г. В. 1856, 22.
22
Ворон. Г. В. 1851, 11; D. Myth., 1189.
23
Рус. Сл. 1860, V, 34–35.
24
Нар. сл. раз., 158—9.
25
Иллюстр. 1845, 504.
26
Черты литов. нар., 95.
27
Иллюстр. 1846, 172; Этн. Сб., II, 127.
28
Метлинск., 87–88.
29
Маяк, XI, 21.
30
Записки Авдеев. 116.
31
Сахаров., I, 37; D. Myth., 1047.
32
Рус. Сл. 1860, V, 27.
33
Н. Р. Ск. VII, с. 253.
34
Сахаров. I, 68; D. Myth., 1072.
35
Volkslieder der Wenden, II, 259.
36
О. З. 1848, V, смесь, 9–10.
37
Москв. 1855, VII, 68. Девицы во время святочных вечеров слушают под окнами соседей; если гадающей послышится слово «иди» — знак, что она в том же году выйдет замуж; слово «сядь» означает, что сидеть ей в девках, а слово «ляг» — лежать в гробу (Чернигов. губ.).
38
Нар. сл. раз., 143; D. Myth., 1071.
39
Опис. Олонец. губ., Дашкова, 208. В некоторых деревнях сваха прежде, нежели отправится на переговоры с родителями невесты, берется за угол стола и сдвигает его с места с таким приговором: «Сдвину я столечницу, сдвину и сердечную» (т. е. подвину и невесту к замужеству). — Арханг. Г. В. 1843, 29; Совр. 1857, I, смесь, 54.
40
Сахаров., I, 12; Потебн., 149.
41
Die Götterwelt, 99; D. Myth., 1061.
42
Нар. сл. раз., 150; Карман. книжка для любит. землевед., 319.
43
Ворон Г. В. 1851, 12.
44
Сахаров., I, 54.
45
Послов. Даля, 1033. «Ешь кашу дочиста, не оставляй на тарелке зерен, чтобы жених не был рябой» (или: невеста — ряба); «мети избу чище, чтобы жених был хороший» = чистый лицом и душою (Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавелина, 11).
46
Послов. Даля, 428.
47
Нар. сл. раз., 137; Черты литов. нар., 112; Записки Авдеев., 142–3.
48
О. З. 1848, т. LVI, 205.
49
О. З. 1851, VIII, ст. Буслаева; Приб. к Ж. М. Н. П. 1845, ст. Прейса: «Об эпическ. поэзии сербов».
50
Такой недостаток замечается в XIII томе Истории проф. Соловьева, который в поэтических изображениях народных былин видит прямые свидетельства о нравах и быте допетровского времени; богатырь и козак, по его мнению, названия однозначащие, «и наши древние богатырские песни в том виде, в каком оне дошли до нас, суть песни козацкия, о козаках» (с. 173). Если бы автор отделил в этих песнях все, что принадлежит русскому народу наравне с другими индоевропейскими племенами как их общее наследие, то увидел бы, как немного останется на долю действительного козачества!
51
Калеки Пер. II, 342–355.
52
Разбор книги «Калеки Перехожие» г. Тихонравова, 13–14.
53
Этн. Сб., VI, 29. Та же загадка у болгар: «Господь книгу написал, а не може и сам да я прочесте» (из рукописн. сборн. г. Каравелова).
54
В житии Авраамия Смоленского, сочиненном в XIII стол., сказано, что он был обвиняем в ереси, «о инии глаголаху нань — голубинныя книгы почитает» (Истор. рус. церкви Макария, еписк. Винницкого, III, 269).
55
Исслед. о скопч. ереси, Надеждина, 291; Ч. О. И. и Д. 1864, IV, 78; в так называемых скопческих «Страдах» читаем: «и дастся тебе книга голубина от Божьего Сына».
56
В житии св. Стефана Пермского читаем: «Март месяць — начало всем месяцем, иже и первый называется в месяцех, ему же свидетельствуеть Моисий законодавець, глаголя: месяць же вам первый в месяцех будет март… Марта бо месяца начало бытиа — вся тварь Богом сотворена бысть от небытья в бытье, марта же месяца в 21 (25?) день и первозданный человек, родоначальник Адам, рукою Божиею создан бысть». — Пам. стар. рус. лит., IV, 130. С марта месяца начинали год и евреи, египтяне, персы, древние греки и римляне; латинские названия месяцев: сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь (= седьмой, восьмой, девятый и десятый) ясно указывают, что первоначально счет велся с марта. Ж. М. Н. П. 1849, т. LXI, отд. VI, 145; Времен., XV, 14 («О ходу в персидск. царство»).
57
Ж. М. Н. П. 1849, II, 146; Ч. О. И. и Д., год 2-й, II, стат. Беляева, 1–38.
58
Труды Росс. Академ., III, 66–68.
59
Курциус, 355–6; Дифенбах, I, 120–1; D. Myth., 741. По мнению других, весна от санскр. vas — одевать (vasana — vestis), потому что она одевает леса листвою, а землю травой. — Записки Р. Г. О. по отдел. этногр., I, 565.
60
Миклошичь (Radices linguae slov., 47) и Гануш (Bajeslowii. kalendar, 126–7) производят лето от санскр. lî — лить; лит. lytus — pluvia; по их объяснению, лето будет означать время дождей.
61
В зиму — на север, зимняя сторона — северная; наоборот, лето в Архангел. г. употребляется в смысле юга. — Radices linguae slov., 31; О вл. христ. на сл. яз., 17; Обл. Сл., 107.
62
Пикте, I, 90–93, 98–102, 107; Курциус, 169; Дифенбах, I, 158–9.
63
Изв. Ак. Н., IV, 48, 413.
64
Малорусские названия месяцев тождественны с польскими и, вероятно, уцелели в народной памяти благодаря влиянию польских календарей.
65
Линде ставит имя просинец в связь с польск. prosię, чешек. prase, рус. порося — на том основании, что ко времени зимнего поворота солнца относятся мифы о рождении золотого поросенка и Фрейра на золотощетинистом вепре. В декабре приносилась в жертву свинья, и люнебургские славяне давали этому месяцу название trebemôn (от треба — жертва).
66
Гануш (Bajesl. kal.) сближает это слово с санскр. nàrа — вода, серб. норити — погружать в воду, чеш. ponoriti, малор. поринати (нырять); если принять такое производство, то unor будет означать время начинающейся ростепели, таянья льдов в снегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: