Линн Пикнетт - Леонардо да Винчи и Братство Сиона
- Название:Леонардо да Винчи и Братство Сиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-13582-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линн Пикнетт - Леонардо да Винчи и Братство Сиона краткое содержание
Тысячелетиями человеческая история творилась не только на полях сражений и в тронных залах, но и в подземельях могущественных тайных орденов.
Проведя масштабное историческое расследование, изучив множество архивных материалов по оккультизму, масонству, деятельности катаров и тамплиеров, Линн Пикнетт и Клайв Принс обнаружили в них следы религии, берущей начало во времена Христа, две тысячи лет развивавшейся параллельно христианству и претендующей на мировое господство. Братство Сиона, магистрами которого были такие знаменитости, как Леонардо да Винчи, Сандро Боттичелли, Виктор Гюго, Жан Кокто, в течение веков сохраняло секретную летопись Великой ереси, закодированной в произведениях искусства и готических соборах Европы.
Многие громкие события европейской и мировой истории, по мнению авторов данной книги, были лишь отголосками ожесточенной секретной войны между христианской церковью и претендующим на обладание сакральной истиной могущественным тайным орденом. Авторы представляют убедительные доказательства того, что Братство Сиона сохранилось до наших дней и продолжает активную деятельность.
Книга развивает тему, затронутую в «Коде да Винчи» Дэна Брауна, «Святой Крови и Святом Граале» Бейджента и Ли, но ее авторы пошли дальше многих исследователей и сделали выводы, которые способны ошеломить даже подготовленных читателей.
lenok555: Файл содержит введение и первую часть книги из-за огромного количества примечаний.
Вторая часть в другом файле.
Леонардо да Винчи и Братство Сиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
426
Robin, Rennes-le-Chateau, p. 151.
427
Из журнала Circuit, по. 8, цитируется у De Sede, Rennes-le-Château, p. 236.
428
Descadeillas, Notice sur Rennes-le-Château et I'abbe Sauniere, p. 12.
429
Corbu and Captier, p. 216.
430
Descadeillas, Notice sur Rennes-le-Château el l'abbe Sauniere, p. 8.
431
Lionel and Patricia Fanthorpe, Rennes-le-Château: Its Mysteries and Secrets, p. 3 и 180.
432
Интервью с Andre Galaup, Rennes-les-Bains, 28 July, 1995.
433
J. E. Mansion, New Standard French and English Dictionary (George G. Harrap & Co., London, 1939).
434
Madeleine Blancasall, Les descendants merovingiens ou l'enigme du Razes wisigoth. (См. chapter 2, прим. 12.)
435
Antoine Captier, Marcel Captier and Michel Marrot, Rennes-le-Château: le secret de l'abbe Sauniere. Хотя здесь история Sauniere рассказана в виде комикса, она представляет собой наиболее точное воспроизведение событий, как их помнят жители деревни.
436
Надпись следующая: СЕ GIT NOBLE М/ ARIE DE NEGRE/ DAR-LES DAME/ DHAUPOUL/ DE BLANCHFORT/ AGEE DE SOIX/ ANTE SEPT ANS/ DECEDEE LE/ XVII JANVIER/ MDCOLXXXI/ REQUIES CATIN/ PACE. Этот Бижу несет ответственность за слова на надгробном камне, и то, что ошибки намеренные, подтверждает адмирал Georges Cagger, который установил, что имя Bigou в закодированной форме указано в надписи — см. приложение к Jean Robin, Le royaume du graal.
437
Gay Roberts, Jacques et le Bean Stalk: A Fairy Story, Le Reflet Newsletter in English, no. 3.
438
Репродукции горизонтальной плиты нагробия появились в Dossiers secrets с указанием, что это взято из работы Eugene Stublein (1832—1899) Pierre gravees Languedoc. Эта репродукция послужила основой для всех последующих изображений (хотя есть и небольшие отклонения). Однако работа Stublein'a обнаружена не была, а этот вариант Dossiers secrets, который был депонирован в Bibliotheque Nationale в 1906 году, является подделкой, что легко доказывается. Но друг Соньера инженер Ernest Cros восстановил надпись в 1920-х годах.
В его записях вопроизводятся основные слова из варианта Stublein'a за исключением девиза Et in Arcadia ego.
439
Считается, что двумя другими картинами были «Искушение Святого Антония» Давида Тенье — хотя какой это Тенье (отец или сын) или какой это из вариантов на эту тему из написанных художниками, неизвестно, и портрет папы Селестина V XIII века.
440
De Sede, Rennes-le-Château, p. 144—145.
441
Цитируется в Robin, Le royaume du graal p. 107. (Перевод авторов.)
442
Migault, Notre-Dame de Marceille, Limoux, p. 5.
443
Deloux and Bretigny, p. 4.
444
Интервью с Antoine и Claire Captier, Rennes-les-Bains, 1 May 1995.
445
Antoine Bruzeau, Marie-Madeleine: de la Bible a la legende, del la legende a la tradition, Riviere (ed.), Lumieres nouvelles sur Rennes-le-Château, p. 11.
446
Antoine Bruzeau, De Rennes-le-Château au Pilat, Lumieres nouvelles sur Rennes-le-Château, p. 82.
447
Benoist Riviere, Berenger Sauniere a Lyon?, Lumieres nouvelles sur Rennes-le-Château, p. 95.
448
L'Independant, 24 September, 1987.
449
1. Jean Robin, Rennes-le-Château: la colline envoutee, p. 80, цитируется no De Sede, Les Templiers sont parmi nous.
2. Baigent, Leigh and Lincoln, The Holy Blood and the Holy Grail, p. 212—213.
450
Guy Patton, в The Rennes-le-Château Observer, no. 1.9 (December 1995), сообщает об информации, предоставленной ему Дагобертом. Дагоберт является наследником дворянской семьи из Нормандии, чьи предки были тесно связаны с масонскими обществами Лангедока, центральными фигурами которых был маркиз de Chefdebien и семейство Hautpoul. По его данным, Francois Mitterand и Pierre Plantard (как он тогда именовался) были связаны между собой в период режима Виши в южной Франции.
451
См. иллюстрации.
452
Toscan du Plantier, Dossiers secrets d'Henri Lobineau. См. также Baigent, Leigh and Lincoln, The Holy Blood and the Holy Graal, p. 170.
Комментарии
1
В русском переводе «Ковчег Завета». Например, Хэнкок Г. Ковчег Завета: В поисках утраченной реликвии. М.: Эксмо, 2006. — 604 с. [ Прим. lenok555 ]
2
Выше и ниже по тексту автора книги называли Ли. [ Прим. lenok555 ]
3
Вилльфранш-сюр-Мер. Французские названия и имена в этой книге выглядят странно (Монсегюр, Симон де Монфор, Ренн-ле-Бэн и др.) [ Прим. lenok555 ]
4
Альбигойцы, они же катары ("чистые"). Видимо, переводчик имеет в виду крестоносцев, принявших участие в походе ПРОТИВ альбигойцев! [ Прим. lenok555 ]
Интервал:
Закладка: