Николай Каролидес - 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
- Название:100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ультра. Культура
- Год:2008
- Город:Екатеринбур
- ISBN:978-5-9681-0120-4.
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Каролидес - 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2 краткое содержание
«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.
Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.
В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.
Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.
Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Темпл находит в борделе адвокат, которому поручено снять с Ли Гудвина обвинения в убийстве Томми, но она называет Гудвина убийцей, чтобы спасти свою репутацию. Девушка и ее известный отец желают скрыть ее сексуальные отношения с Рыжим и опыт работы в борделе, поэтому им дают гарантию, что дача показаний и судебный процесс быстро завершатся заключением Гудвина. Дав показания, Темпл без угрызений совести покидает под конвоем суд и отправляется на отдых в Люксембург.
Невиновного Гудвина сжигает толпа, устроившая самосуд
Несмотря на явный сексуальный подтекст романа, ни одно из соитий не описано в деталях. Даже изнасилование кукурузным початком лишь упомянуто, и только потом описывается, как Темпл истекает кровью. Из частей тела в романе фигурируют разве что бедра и ягодицы. Эротическими можно назвать только описание появления Темпл — в коротком платье, которое откровенно демонстрирует бедра, и подглядывание в борделе. Действия Лупоглазого описаны подробно: «Потом он коснулся меня, его маленькая холодная противная рука полезла под пальто, туда, где на мне ничего не было. <���…>…его рука приближалась к моим панталонам». Позже, когда возбужденная Рыжим Темпл сидит, «в плывучем забытьи мучительной скорби и эротического вожделения, вспоминая о теле Рыжего», затем умоляет его заняться с ней сексом: «Прошу. Прошу. Прошу. Не заставляй меня ждать. Я вся в огне». Роман был очень необычен для своего времени — особенно описания изнасилования, вуайеризма, пребывания в публичном доме, где происходит большая часть действия.
«Святилищу», Шестому роману Уильяма Фолкнера, дурную славу принесла не только эротика (изнасилование, вуайеризм и проституция), но и заявление автора в предисловии к изданию «Модерн Лайбрэри» 1932 года, что он писал об этом скорее по финансовым, нежели по эстетическим соображениям.
В 1948 году «Святилище» стало одним из девяти романов, признанных непристойными во время уголовного процесса в квартальную сессию суда округа Филадельфия (штат Пенсильвания). Окружной прокурор Джон X. Морер выдвинул обвинение против пяти книготорговцев, которых обвинили в продаже неприличных книг. Остальными якобы непристойными книгами были: «Никогда не люби незнакомца» Гарольда Роббинса, «Трилогия Стадса Лонингэна» Джеймса Фаррелла, «Чужой мир» Джеймса Фаррела, «Акр Господа Бога» Эрскина Колдуэлла, «Конченый человек» Келдера Уиллинг-хэма, «Дикие Пальмы» Уильяма Фолкнера.
18 марта 1949 года решением суда в процессе «Народ против Гордона, 66 D. & С. 101 (1949) было признано, что роман «Святилище» не является непристойным. Судья Кертис Бок заявил: «В книге нет вульгарных английских слов, но события сильны и сложны. Это заставляет каждого содрогнуться при одной мысли о том, что за несчастье случилось». Бок отказался признать «Святилище» «непристойным» потому, что определение «непристойности» в процессах, к которым он обращался в своем решении, сводилось к «такой грязной сексуальности и к тем ее проявлениям, когда желаемым результатом была эротическая привлекательность». Книга также не подходила подданное Боком определение сексуально распущенного сочинения в литературе, которое он описал «как любое произведение, главной целью и основным эффектом которого является эротическая привлекательность, которая, в свою очередь, является управляемым и эффективным возбуждением сексуального желания».
В 1950 году Фолкнер был награжден Нобелевской премией в области литературы. И хотя судебное преследование «Святилища» до 1954 года не возобновлялось, его неоднократно признавали непристойным многочисленные цензурные комитеты по всей Америке, а «Национальная организация за приличную литературу» поместила его в свой черный список. В 1954 году «Святилище» было запрещено в Ирландии — вместе почти со всеми остальными произведениями
Фолкнера — из-за выражений вроде «сукин сын», «шлюха», «блядь» и «ублюдок» и жестокости изображенных событий. Ирландские и американские цензоры также осуждали характер Руби, торгующей собой, чтобы вызволить своего гражданского мужа из тюрьмы, чтобы получить право на наследование и чтобы оплатить издержки. Изменения в обществе сняли с книги большинство обвинений, однако преследования на местном уровне продолжаются в США до сих пор.
Gladstein М. The Indestructible Woman in Faulkner, Hemingway, and Steinbeck. Ann Arbor: UMI Research Press, 1986.
Heller T. Mirrored Worlds and the Gothic in Faulkner's «Sanctuary» // Mississippi Quarterly. 1989. № 42. P. 247–259.
Loe M.H. Case Studies in Censorship: William Faulkner's «Sanctuary» // Reference Services Review. 1995. № 23. P. 71–84.
Page S.R. Faulkner's Women: Characterization and Meaning. De Land: Everett/Edwards, 1972.
Tanner L.E. Reding Rape: «Sanctuary» and the Women of «Brewster Place» // American Literature. 1990. № 62. P. 559–582.
Williams D. Faulkner's Women: The Myth and the Muse. Montreal: McGill-Queen's University Press, 1977.
Wilson A.J. The Corruption in Looking: William Faulkner's «Sanctuary» as a Detective Novel // Mississippi Quarterly. 1994. № 47. P. 441–460.
Тропик Рака, Тропик Козерога
Тропик Рака
Автор: Генри Миллер
Год и место первой публикации: 1934, Франция; 1961, США
Издатели: «Обелиск Пресс»; «Гроув Пресс»
Литературная форма: роман
ТРОПИК КОЗЕРОГА
Автор: Генри Миллер
Год и место первой публикации: 1939, Франция; 1962, США
Издатели: «Обелиск Пресс»; «Гроув Пресс»
Литературная форма: роман
«Тропик Рака» рассказывает об одиночестве, бессмысленности и убожестве жизни деградировавшего в пустой погоне за удовольствиями американца во Франции в 1930-е годы. Начатая как автобиография и написанная в форме дневника (главный герой носит имя автора), книга связана с жизнью Миллера в Париже: в ней можно найти портреты многих его друзей и знакомых. Несмотря на свою автобиографическую основу, роман пренебрегает хронологией, в нем нет временной и пространственной конкретики. Миллер использует технику свободных ассоциаций, вызывая к жизни события и создавая импрессионистичный внутренний монолог.
Американский экспатриант в Париже, зависящий от своих друзей, без крыши над головой и еды, главный герой наслаждается сексуальными приключениями с множеством женщин. Его эротическая жизнь живо описана, хотя постоянное преувеличение превращает эротический с виду материал в диковинный, Который скорее напоминает об абсурдности человеческого бытия, чем возбуждает.
Эротическая фантазия развязна, а язык Миллера груб во всем романе — как явствует из следующего отрывка:
«О, Таня, где сейчас твоя теплая пизденка, твои широкие подвязки, твои мягкие полные ляжки? В моей палице кость длиной шесть дюймов. Я разглажу все складки и складочки между твоих ног, моя разбухшая от семени Таня… Я пошлю тебя домой к твоему Сильвестру с болью внизу живота и с вывернутой наизнанку маткой… Твой Сильвестр! Он знает, как развести огонь, а я знаю, как заставить его гореть. <���…> Когда я ебу тебя, Таня, я делаю это всерьез и надолго. И если ты стесняешься публики, то мы опустим занавес. Я вырву несколько волосков из твоей пизденки… <���…> И я вгрызусь в твой секель и буду сплевывать двухфранковые монеты…». [4] Здесь и далее — пер. Г. Егорова
Интервал:
Закладка: