Луис Ламур - Чертова гора
- Название:Чертова гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Чертова гора краткое содержание
Чертова гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сделав обманный маневр, Майк затем сам нанес удар левой по корпусу, сам в это время пропуская перекрестный удар правой в подбородок. Зипакна отступил назад, а после снова повторил свой выпад. На этот раз его острые пальцы чуть было не достигли цели, глубоко рассекая бровь у самого глаза, и из ранки тут же хлынула кровь. Подступив вплотную к нему, Зипакна попытался повергнуть противника на землю.
И тогда Майк нанес свой удар, вонзая вытянутые пальцы в тело противника немного повыше тазовой кости. Колени у Зипакны подогнулись и он упал. Майк упал вместе с ним. Оба они быстро вскочили на ноги, и Майк успел взглянуть туда, где находился ход.
Острые пальцы Зипакны снова глубоко прочертили кожу на лбу. Кровь струилась по лицу, но Майк, увернувшись от очередного выпада, накинулся на противника, изо всех сил ударяя его сразу обеими кулаками в живот, а затем нанося стремительный удар правой, в результате которого у Зипакны оказалась сломана челюсть.
Зипакна пошатнулся, а Майк опять перешел в наступление, ударяя сначала правой под ребро, и следующим ударом левой в лицо ломая ему нос. Зипакна снова пошатнулся и упал. Пытаясь подняться на ноги, он боролся как одержимый, стараясь впиться в лицо Майку своими острыми когтями.
Майк снова ударил в живот, почувствовав однако у себя под кулаком железные мускулы соперника. И все же этот удар заставил Зипакну поморщиться от боли, и тогда, изловчившись, Майк вложил всю свою силу в удар правой снизу.
Его кулак пришел в соприкосновение с подбородком Зипакны, отчего тот немедленно опрокинулся на землю.
Быстро развернувшись, Майк бросился бежать к заветному ходу, надеясь, что он все еще остается открытым.
В какой-то момент он видел, как исчез Джонни, но в тот самый миг, когда он сам уже добрался до места, что-то тяжелое, брошенное ему в догонку, ударило его по голове у самого уха.
Он почувствовал, что земля начинает уходить из-под ног, и в это последнее мгновение сознания Майк бросился вперед, а потом упал ничком. Он чувствовал, как что-то ухватило его за шиворот и поволокло по земле. Он отчаянно сопротивлялся, но хватка оказалась железной и вырваться было невозможно. А потом он потерял сознание.
* * *
Кровь.
Он лежит на земле, залитой кровью. Его глаза открыты, и он видит кровь на траве, кровь на песке.
А ведь это его кровь. Что-то подсказывало ему, что это должно быть именно так, хотя сам он, пожалуй, не смог бы сейчас объяснить, откуда у него такая уверенность. Он пошевелил рукой, желая дотронуться до лица.
- Смотрите! Он приходит в себя! Он еще не умер.
- Его не так просто убить, - сказал кто-то другой.
Кто-то опустился на колени рядом с ним, и пальцы осторожно коснулись его лица.
- У него порезы на лбу, - сказал кто-то, и тогда женский голос ответил. - Это все Зипакна.
Это был голос Каваси.
- Со мной все в порядке, - проговорил он вслух. - Кто-то что-то кинул, и попал мне по голове.
- Они тебя здорово приложили. - Это говорил Галлафер. - У тебя там шишка величиной, пожалуй, с два моих кулака.
Майк с трудом сел на земле.
- Со мной все в порядке, - повторил он. - Что-то притащило меня сюда.
- Это был Шеф, - сказал Галлафер. - Это он тебя вытащил оттуда.
- Что он сделал?
- Ухватил тебя за воротник и протащил сюда - как раз вовремя.
Раглан медленно встал на ноги. У него закружилась голова, но он сумел сохранить равновесие.
- А больше ничто не пробралось сюда? - Он взглянул на Каваси. - Я имею в виду, помимо нашей компании?
- Никто. И ничто.
- Майк, - это был Эрик Хокарт. - Спасибо. Большое тебе спасибо за нас обоих.
- Не стоит благодарности, - соврал он, - это было совсем не трудно.
Он огляделся по сторонам.
- А где это мы?
Галлафер стоял, заложив большие пальцы обеих рук за ремень у пояса.
- Но вершине Ничейной. Ждем вертолет, который должен снять нас отсюда.
- А что, разве здесь нет тропы? Ведь здесь была тропа.
- Она здесь и есть, - сказал Галлафер, - только мы ее еще пока не нашли. Вот на следующей неделе мы с тобой вернемся сюда и вместе пройдем по ней пешком, если хочешь.
От тупой, ноющей боли у Майка раскалывалась голова. Он осторожно дотронулся до брови, чувствуя под пальцами толстую корку запекшейся крови. Бровь была по крайней мере дважды рассечена до самой кости.
Ему хотелось поскорее промыть раны, а затем прилечь. Просто хотелось поспать, отдохнуть. Он наверное мог бы запросто проспать целую неделю напролет, о чем им тут же было сказано вслух.
- Не сейчас, - сказал Галлафер. - Я хочу показать тебе еще кое-что.
Объяснить на словах, в чем дело, он отказался.
Вертолет доставил их обратно на вершину Чертовой Горы.
Зайдя в хижину, Эрик принялся собирать свои пожитки. Майк тоже забрал свой вещмешок. Его джип дожидался его на том же самом месте, где он его оставил в последний раз. До машины было совсем недалеко.
- Мы поедем в Тамаррон, - сказал он Каваси. - Эрик, будет лучше, если вы с Мелисандой поедете с нами. И ты Джонни тоже. Всем хватит места.
- Майк, - окликнул его Галлафер. - Мне кажется ты обязательно должен посмотреть на это. Это сотрясение простраства... короче, называй его как хочешь, но только оно произошло прошлой ночью, как раз после того, как Шеф успел протащить тебя сюда через ту дыру. Но похоже, далеко не всем так повезло.
- Что ты хочешь сказать?
Галлафер подвел его к киве, и они оба заглянули внутрь.
На полу у ниши, там где раньше было открыто "окно" валялось несколько обвалившихся со стен камней, а за ними темнела каменная стена. Ее можно было бы назвать совершенно неповрежденной, если бы не одна деталь.
Считается, что человеческое тело не может пройти сквозь такую преграду. Или все-таки может? Это была старая стена, но в самом центре из нее торчала голова Волкмейера, его плечо и рука, пальцы которой были сжаты в кулак.
С виду целостность древней кладки оставалась не нарушенной на протяжении многих столетий, ее камни были выложены вокруг него, возможно, они даже пронизывали его насквозь. Остальные же части тела Волкмейера, видимо, так и оставались на Обратной Стороне - то остальное, что не успело вовремя миновать заветную грань.
Волкмейер был мертв. И по сути, он был мертв уже давным-давно и за многие века успел превратиться в мумию.
- Попробуй объяснить вот это, - сказал Галлафер. - Нет, ты только попробуй.
- Этим ты займешься без меня, - сказал Раглан. - Я чужой человек в этих местах.
Еще с минуту они стояли молча, а потом Галлафер все же нарушил затянувшееся молчание.
- Иден уехала. Оставила дом на Мери, а сама села в машину и никто ее больше не видел.
Остановившись у вертолета, Галлафер обернулся:
- Обратно летим вместе?
- Мы поедем на машине, - сказал Раглан. - Но все равно спасибо за приглашение. - Немного помолчав, он сказал. - Слушай, Галлафер, а тебе приходилось когда-нибудь разжигать костер при помощи лука и стрелы с затупленным концом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: