Луис Ламур - Чертова гора
- Название:Чертова гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Чертова гора краткое содержание
Чертова гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но в следующий момент мое внимание переключилось на Шефа. Он рычал, но как-то неуверенно, как будто смутившись. Я тут же понял, что это не та женщина, во всяком случае, к Шефу подходил кто-то другой.
Она поманила меня, давая понять, что я должен следовать за ней, и тогда, подойдя к двери, я смотрел, как она идет в сторону кивы. С такой походкой как у нее, конечно можно было обойтись и без уговоров.
И все же я остановился в нерешительности. Шеф пятился назад, прижимаясь к моей ноге, как будто именно для того, чтобы не дать мне пойти за ней. Он подозревал что-то, и как оказалось, не напрасно. Она остановилась у самого края кивы и оглянулась. Увидев, что я все еще стою на пороге развалин, она снова поманила меня за собой. Я отрицательно покачал головой. В какое-то мгновение мне показалось, что ее лица как будто коснулась тень недовольства, но, возможно, мне это лишь почудилось.
Она была не просто красива, она была потрясающе красива - то будет, пожалуй, более точным определением. И все же было в ней что-то недоброе, это было нечто едва уловимое, но вызывавшее дурные предчувствия. Несмотря на ее красоту, мой рассудок противился, предупреждая меня о том, что от нее нужно держаться подальше, что отсюда нужно убраться поскорей, о том что это место порочно.
Одежда на ней, казалось, была из того же материала, что и кардиган, оставленный мне девушкой с подсолнухами, но только этот был гораздо лучшей выработки, украшенный изысканным индейским орнаментом, равного которому по сложности я еще не видел в наряде ни у одного из увиденнных мною когда-либо северо-американских индейцев. На ней были дорогие украшения из бирюзы высочайшего качества.
- Ты боишься? Меня?
У нее был тихий, приятный голос, она словно завлекала и в то же время посмеивалась надо мной.
И тогда невольно, не зная, как поступить, я сказал то, чего говорить, конечно же, не следовало бы.
- Мне надо дождаться строителей. Я нанял строителей, которые придут сюда, чтобы построить мне дом, - с этими словами я широким жестом обвел окрестности.
- Нет! - ее тон стал резким. - Никто не должен приходить сюда! Никто, понимаешь?
- Мне очень жаль. Но это моя земля. И я буду строить здесь дом.
- Что ты сказал? Твоя земля? Всей землей владеет..., - тут она внезапно замолчала на полуслове. - Пойдем! - голос ее звучал повелевающе. Я покажу тебе!
- Я не могу уйти, - повторил я.
Насколько я мог судить по ее манере разговора, эта красавица не привыкла, чтобы ей отказывали, и в данной ситуации она, очевидно, попросту не знала, как повести себя дальше.
- Немедленно! Идем со мной, или за тобой придут. Ты навлечешь гнев на себя.
Она задержалась еще на мгновение, а затем спустилась в киву и исчезла.
Ко мне моментально вернулось осознание того, что я должен немедленно выбираться отсюда, уйти куда-нибудь подальше от этого места и сделать это как можно скорее.
Всего десять минут спустя, засунув в карман вот этот дневник, я уже торопливо спускался вниз по тропе. Мой джип был оставлен невдалеке от того места, где кончалась дорога, это была заброшенная тропа. Я был уже совсем недалеко от цели, когда из-за груды камней в зарослях можжевельника раздался чей-то тихий свист.
Резко обернувшись, я оказался лицом к лицу со стройной, миловидной девушкой с цветком подсолнуха в волосах.
- Нет! Они поджидают тебя! Не ходи!
- Что им нужно от меня?
- Они не хотят, чтобы здесь кто-то был! Они заберут тебя. Добьются от тебя всего. Потом убьют.
- А ты кто?
- Я Каваси. Я убежала. Они найдут меня и тоже убьют.
- И ты говоришь по-английски?
- Немного. Старик научил меня словам.
- Но ведь она тоже говорила по-английски. Та, другая.
- У них есть четыре руки людей, кто говорит. Не больше.
- Четыре руки?
Она подняла ладони, а затем сжала пальцы в кулаки и раскрыла их вновь. Четыре руки, двадцать человек.
- Нам надо идти. Я покажу. - Быстро обернувшись, она проворно спустилась среди камней и, обойдя большой валун, вышла на древнюю тропу, узкую и крутую, что вела вниз, к реке. Она нерешительно остановилась в тени скалы. - Тебе нужно на другой берег или дождись темноты и плыви вниз по течению, к большому озеру.
- А что будешь делать ты?
- Я вернусь обратно - если смогу. Это не всегда. Всегда можно только через киву, но мне туда нельзя.
- Ты проходишь сюда в другом месте?
- Там не всегда. Только иногда. - Она взмахнула рукой. - Когда-то очень давно мой народ жил здесь повсюду. Настали плохие времена. Большая сушь. Пришли дикие, бродячие люди. Они убивали нас. Забирали наше зерно. Некоторые из наших людей умерли, а другие вернулись обратно на старое место, откуда мы раньше пришли сюда. Там очень много зла.
- Но ты не злая.
- Я нет. Она - да. Она очень важная. Мы боимся. И ты тоже. Ты спишь с ней и умираешь. Она Ядовитая Женщина.
- Ты из индейцев?
- Что такое индейцы? Я не знаю "индейцев".
- Твой народ жил здесь? Где?
- Здесь не жил никто. Это место для богов. Жрецы приходили на эту гору сажать колдовские деревья - ведьмин сад. Мой народ жил далеко. Большие пещеры, много домов. С обратной стороны у нас большой дом, много комнат. А здесь, я думаю, все разрушилось.
Скальные жители? Вполне возможно. У индейцев-хопи была легенда, будто бы они пришли в этот мир сквозь дыру в земле. Могло ли это оказаться другим измерением? То, что некоторые называют параллельным миром?
- А сейчас где твой народ?
- Там. Многих уже нет. Они рабы или умерли. Там зло.
- Ты назвала ту девушку, что приходила за мной "Ядовитой Женщиной". А что это означает?
- Им с детства дают яд. Мало, и не для того, чтобы убить, а чтобы они привыкли к яду. Это избранники богов. По их телам стекает яд тайных трав. Они не умрут, но любой мужчина, кто ляжет с ними, умрет. Когда у человека есть враг, то он посылает к нему Ядовитую Женщину.
До наступления темноты мы скрывались среди каменных завалов и зарослей можжевельника, и хотя преследователи были совсем близко, они не смогли найти нас. Затем, будучи почти невидимыми в темноте, мы стали пробираться старыми тропами на восток.
Пятница. Я возвратился. Хоть на какое-то время я сумел скрыться от них. Я спрятал все, что только возможно, в том числе и карту.
Майк, если ты все же прочтешь это, то, ради бога, помоги нам!
Каваси уговаривала меня переправиться через реку, но я был уверен в том, что мы сможем убежать от них и без этого. Мы с ней были более чем в двадцати милях от дороги, и к тому же я хотел попробовать еще раз пробраться к своему джипу. Под покровом темноты мы подошли совсем близко. Поблизости вроде бы не видно никого. Вскочив в машину, я сунул ключ в зажигание, и тут же взревел мотор моего ожившего джипа. Послышался крик, кто-то бросился ко мне из темноты, но машина уже стремительно дернулась вперед. Я ударил нападавшего по лицу, и мы укатили прочь. Проехав по дороге около мили, мы свернули с нее на другую колею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: