Владимир Мартов - Карл Великий
- Название:Карл Великий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0767-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Мартов - Карл Великий краткое содержание
Два произведения о великом властителе Европы Карле Великом, составившие эту книгу, посвящены двум разным периодам жизни этого неординарного государя.
В. Мартов воссоздает образ юного Карла и рассказывает о начале его пути к вершинам власти.
Роман А. Сегеня охватывает длительный период жизни короля и императора и повествует о великом строителе государства, человеке, много сделавшем для становления современной Европы.
Карл Великий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
9
…в один день оказалось убито не менее четырех с половиной тысяч саксов, – По свидетельству историков, взбешенный постоянными восстаниями саксов, Карл просто казнил четыре с половиной тысячи безоружных заложников.
10
Саксонский капитулярий, – Его называют обычно «Первым Саксонским капитулярием». Капитулярий – лат. capitularia – закон, распоряжение.
11
На сейме 788 года… – Франкский король каждый год собирал собрания знати – сеймы.
12
…обратить аваров в христианство. – По свидетельству историков, обращать в христианство стало практически некого, так как авары были практически поголовно вырезаны. На Руси существовала поговорка: «погибоша, аки обры» (авары).
13
…Роланда, префекта Бретонской марки… – Созданная на западе, на границе с Бретанью, область (марка), призванная защищать рубежи государства франков от набегов племен бриттов, была выделена в особое управление во главе с маркграфом (префектом). С 775 года во главе марки стоял легендарный Роланд (Хруотланд), погибший затем в Испанском походе Карла и воспетый Ариосто.
14
…по вопросу адоптианства… – Адоптиане считали, что Христос был Сыном Божиим только по усыновлению; эта вера распространилась преимущественно в Испании.
15
…как василевса… – Василевс – титул правителей Византийской империи, то же что император.
16
…своим консортом… – Консорт – в данном случае соправитель.
17
…салических и рипуарских франков… – Салические франки – племена, селившиеся на морском побережье Северного моря; рипуарские франки – племена, занимавшие территории в бассейнах великих рек Рейна и Майна. Однако они представляли собой одну этническую группу.
18
Мартов Владимир Михайлович – прозаик и переводчик, родился в 1952 году. Окончил ис-торический факультет ЛГУ. Перевел много произведений разных жанров: фантастика, современная проза, исторические романы, выходившие в крупнейших московских издательствах. Повесть «Юность Карла» в настоящем издании публикуется в сокращении как часть большого романа о Карле Великом. Живет и работает в Москве.
19
…за ворота королевского пфальца, – Пфальц – королевское поместье с дворцом.
20
…произносили его имя как Кёрл, – Кёрл – на древнегерманском языке означает – мужик, простолюдин. Карл, рожденный до брака Пипина и Бертрады, долго считался бастардом – незаконнорожденным.
21
…в тоне настоящего жонглера… – Жонглер – в средневековье поэт, певец, музыкант.
22
…блуждание во тьме египетской, – Здесь вспоминается библейский сюжет об исходе евреев из Египта.
23
Ангон – метательное короткое копье; дротик.
24
…Черный Всадник до сих пор продолжает свой путь сквозь вельд, – Черный Всадник, известный так же как Дикий Охотник – персонаж германо-скандинавской и кельтской мифологии, проносящийся над землей и выискивающий себе жертв. Вельд – равнина, степь.
25
Праздник Мартовских полей – весенний сбор знати франков, приуроченный к началу полевых работ. Во время этих сборов проходили сеймы, на которых решались важные государственные дела. Позднее Карл перенес эти ежегодные собрания с марта на май и праздник стал называться – Майских полей.
26
Манто (от фp. manteau) – во времена раннего средневековья плащ, королевская мантия в форме полукруга понизу. С XVI века еще и одежда некоторых должностных лиц.
27
Vir nobilis, filis regnatoris, patricius Romanoram! – Будь славен, сын королевский, патриций римский! (лат.)
28
Германское море – Северное море.
29
«Pax Romana et pax Christi» – «Мир римский и мир Христа» (лат.).
30
…а кликали Шмуклином, – В переводе с германского – Красавчик (ироническое).
31
Виллик же прозвал Редруфом… – Редруф – производное от латинских слов – Redimo – выкупать, вносить выкуп, и – Rufus – рыжий; буквально: рыжий выкуп.
32
Виллик – у франков управляющий поместьем времен раннего средневековья.
33
Щетки – первый, над копытом, сустав ноги лошади; иначе – путовый сустав.
34
Пад – современная река По.
35
Постолы – кожаная обувь, сапог-чулок, оставлявшая открытыми пальцы.
36
В неделю ваий… – Ваий – ветви финиковой пальмы. Неделя ваий знаменует собой вход Господень в Иерусалим, когда его встречали и приветствовали пальмовыми ветвями.
37
Левд – на франко-германском наречии – воин, дружинник.
38
…входящего в зал референдария Вудруска, – Референдарий – распорядитель королевской канцелярии.
39
…добрался до Паталипутры… – Паталипутра – современная Патна.
40
…еще в Пурушапуре… – Современный Пешавар.
41
Мьяммы – самоназвание бирманцев.
42
Вождь вестфалов Видукинд… – Древние саксы делились на четыре племенных союза – в долине Эмса обитали вестфалы, к северу от устья Эльбы – нордальбинги, в долине Везера – анграрии, между Везером и Эльбой – остфалы.
43
…разорил Колонию Агриппину – современный Кельн.
44
…прибыли в Вармацию… – современный Вормс.
45
Здесь на Сырной неделе… – Сырная неделя, у нас именуемая масленицей, – последняя неделя перед Великим постом.
46
…сейм в Генаве… – современная Женева.
47
Медиоланум – современный Милан.
48
Хорошо, У-Бенони… – Приставка У – у бирманцев знак особого уважения.
49
Турегум – современный Цюрих.
50
…ни по ту, ни по сю сторону Геркулесовых столпов. – Т. е. ни в Андалусии, ни в Северо-Западной Африке; ни к югу, ни к северу от Гибралтарского пролива.
51
Фихл Абьяд! – Белый слон! (араб.)
52
…этого Йаджуджа-Маджуджа, – Йаджудж и Маджудж – в мусульманской мифологии народы, живущие далеко на Востоке и распространяющие нечестие по всей земле. Соответствуют библейским Гогу и Магогу.
53
…по пять-шесть фарсангов в день… – Фарсанг – восточная мера длины, равная расстоянию, которое можно проехать легкой рысью за час, то бишь – около семи километров.
54
…от Инда до Ибера, – Ибер – современная река Эбро в Испании.
55
…отстроенное поместье Валенциан… – Сейчас на этом месте стоит город Валансьен, Франция.
56
Интервал:
Закладка: