Михал Тымовский - История Польши
- Название:История Польши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Весь Мир
- Год:2004
- ISBN:5-7777-0294-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Михал Тымовский - История Польши краткое содержание
В книге известных польских историков изложена история Польши, начиная с X в. и до наших дней. Выйдя в свет впервые во второй половине 80-х годов, книга стала доступна самим полякам лишь в 1991 г. С тех пор она выдержала несколько изданий. Авторы обновили и дополнили текст книги специально для читателей России, чья историческая судьба на протяжении веков была тесно переплетена с польской историей. Книга снабжена картами и иллюстрациями[1].
На первой сторонке обложки: вид Кракова.
История Польши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
142
Маршал (маршалек) польского сейма — председатель нижней палаты парламента. По Конституции в период 1919–1939 гг. его избирали из депутатов на период созыва сейма. Он являлся заместителем президента и мог выполнять, в случае необходимости, его функции (этим правом он обладал до 1935 г.). Маршал польского сената в период 1922–1939 гг. — председатель верхней палаты парламента, выбиравшийся из числа сенаторов. Апрельская Конституция 1935 г. наделила его функциями маршала сейма, т. е. давала возможность в случае необходимости заменять президента.
143
По установленным в 1922 г. границам спорная территория Тешинской Силезии стала (в результате плебисцита) частью Чехословакии. Тем не менее, в течение всего межвоенного периода польская сторона продолжала претендовать на эти важные, с экономической точки зрения, земли, всячески пытаясь доказать (в том числе, не пренебрегая различными провокациями) мировому общественному мнению стремление местного польского населения объединиться с Польшей. Воспользовавшись кризисом чехословацкого государства в 1938 г., МИД Польши в ультимативной форме потребовал от Чехословакии передачи Польше спорной территории, пригрозив в противном случае военным вторжением. Уже 2 октября 1938 г. началась фактическая оккупация Польского Заользья. Чехословакия была вынуждена подчиниться диктату и признала территорию Тешинской Силезии за Польшей.
144
Доводом советской стороны, добивавшейся права прохода Красной армии через Польшу и Румынию, была необходимость в случае начала войны с Германией иметь возможность «войти в соприкосновение» с противником для оказания помощи союзникам (Франции).
145
«Служба победе Польши» — организация, созданная в оккупированной Польше но инициативе офицеров Войска Польского и некоторых политических деятелей. Ее преемником стал Союз вооруженной борьбы.
146
«Союз вооруженной борьбы» — организация, созданная по согласованию с эмигрантским правительством. Союз стремился объединить в своих руках всех кадровых офицеров и подчинить своему руководству другие военные организации.
147
То есть «армия в стране» — в отличие от польских вооруженных сил на Западе, а позднее в СССР.
148
Территория отошедших к Польше в 1945 г. земель (по решению Потсдамской конференции) составила 102 800 кв. км, а вся территория польского государства — 312 500 кв. км с населением 24 млн. человек. К Польше отошла часть Восточной Пруссии. Восточная граница была определена по «линии Керзона».
149
Речь идет о так называемой акции по «ликвидации польских следов», представлявшей собой массовую резню польского населения, организованную в 1943 г. украинскими националистами на оккупированной немцами территории Волыни с целью уничтожить любые основания для польских притязаний на эти земли в будущем. (Разумеется, ни о каком подстрекательстве с советской стороны в данном случае говорить не приходится.)
150
То есть на территории, отошедшие к Польше от Германии (Силезия, Западное Поморье и часть Восточной Пруссии).
151
«Мир» (лат.) .
152
Команча — горное село на юге Польши.
153
В марте 1953 — январе 1955 г. Маленков занимал пост Председателя Совета министров СССР.
154
Приблизительно в 50 км к западу от Варшавы.
155
Krzywe Koło (Кривое Колесо) — улица в Варшаве.
156
Правящих епископов — в отличие от епископов-помощников (суффраганов).
157
В тексте сохранено привычное написание, но правильнее было бы Валэнса (Wałęsa).
158
Точный перевод названия нынешнего польского государства звучит как «Польская Республика» (слово «Polska» в словосочетании «Rzeczpospolita Polska» является прилагательным). Однако при его официальном переводе на некоторые другие языки (в частности, на русский и английский) в качестве второго элемента используется существительное «Польша», что позволяет сохранить порядок слов и не изменять аббревиатуры РП (RP).
159
От ср. — лат . castellanus — комендант замка (castellum — замок).
Шрифт:
Интервал:
Закладка: