Джон Мэн - Хан Хубилай: От Ксанаду до сверхдержавы
- Название:Хан Хубилай: От Ксанаду до сверхдержавы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2008
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-050702-3, 978-5-9713-9333-7, 978-5-226-00737-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Мэн - Хан Хубилай: От Ксанаду до сверхдержавы краткое содержание
Хубилай.
Одна из самых загадочных и неоднозначных фигур мировой истории. Внук Чингисхана.
Строитель легендарного дворца Ксанаду, овеянного таинственными, поэтичными легендами.
Воин, политик и строитель, который не просто завоевал Китай, но и вновь превратил Срединную империю в одно из могущественнейших государств мира. Каким он был? Как пришел к власти? Как сумел ее удержать?
Вот лишь немногие из вопросов, на которые отвечает в своей увлекательной книге Джон Мэн.
Хан Хубилай: От Ксанаду до сверхдержавы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
Айерс-Рок (или, как его называют аборигены, Улуру) — величайший в мире монолит посреди австралийской пустыни. Айерс-Рок расположен недалеко от юго-западного угла Северной Территории, в высохшем красном сердце Австралии. Эта колоссальная оранжево-бурая скала 2,4 км в длину и 1,6 км в ширину поднимается на 348 м над окружающей пустынной равниной и является крупнейшим в мире монолитом. (Прим. пер.)
69
Здесь автор позволяет себе небольшую вольность. На самом деле эти цитаты взяты из пьесы эпохи династии Юань, «Осень в ханьском дворце» Ма Чжи-юаня, но рассказанная в ней история намного старше. Вполне возможно, что какая-то версия этой пьесы существовала и во времена династии Сун. (Прим. пер.)
70
Именно с тех времен в китайском языке слово чан — «певичка» — означает также и «проститутка»; впрочем, сплошь и рядом одно было неотделимо от другого. (Прим. пер.)
71
Уильям Уэйн Фаррис, «Небесные воины: эволюция японского милитаризма, 500-1300 гг.». Процитировано в книге Томаса Д. Конлана (перевод и комментарии) «Мало нуждаясь в божественном вмешательстве: свитки монгольского вторжения в Японию» [William Wayne Farris, Heavenly Warriors: The Evolution of Japan's Military, 500-1300 , quoted in Thomas D. Conlan (trans. and interpretive essay), In Little Need of Diinne Intervention: Scrolls of the Mongol Invasions of Japan ]. (Прим. авт.)
72
Отрывки приведены по изданию: Джозеф Конрад. Тайфун , М.: Правда, 1989. Пер. А. Кривцова. (Прим. пер.)
73
В. В. Бартольд. Туркестан в эпоху монгольского нашествия // Сочинения. Т. I. М.: Издательство восточной литературы, 1963. В остальном эта глава основана на биографии, воссозданной Франке в книге Игоря де Рашевилца и др. «На службе у хана: выдающееся личности раннего периода монголо-юаньской эпохи (1200–1300)» [Igor de Rachewiltz et al., In the Service of the Khan: Eminent Personalities of the Early Mongol-Yuan Era (1200–1300) ]. (Прим. авт.)
74
Видимо, Марко Поло смешивает венецианский термин с арабским словом «вали» (наместник). (Прим, пер.)
75
В каждом крупном вьетнамском городе обязательно есть улица Тран Хунг Дао. (Прим. пер.)
76
Характерно, что несторианские церкви автор здесь христианскими не считает. Впрочем, той же точки зрения держался и Монтекорвино, обращавший в католическую веру почти исключительно несториан. (Прим. пер.)
77
Отец Франсис Руло, «Янчжоуский надгробный камень на латыни как веха средневекового христианства в Китае» [Francis Rouleau, SJ, «The Yangchow Latin Tombstone as a Landmark of Medieval Christianity in China» ]. (Прим. авт.)
78
Л. Н. Гумилев, ссылаясь на работу Н. Пигулевской «История мар Ябалахи и раббана Саумы», называет его уйгуром. Мар Ябалаха — это не кто иной, как Маркос. (Прим. пер.)
79
За двумя исключениями, как я с облегчением обнаружил при своих первых попытках запомнить знаки китайской письменности — неотчетливых звуков «р» и «дз», например, в словах нар (где) и бэйдзи (чашка). Сами по себе эти звуки ничего не означают и таким образом могут считаться «буквами». (Прим. авт.)
80
Автор не совсем точен: согласно научным представлениям, письменность бывает трех видов — иероглифическая, где каждый знак обозначает слово (и знаков в ней, соответственно, столько же, сколько корней в данном языке), слоговая, в которой каждый знак обозначает определенный слог (таких уже поменьше, порядка сотни-другой) и алфавитная, где каждый знак обозначает отдельный звук (их бывает порядка 20–40). (Прим. пер.)
81
Сэмюэль Тейлор Кольридж, «Кубла-Хан, или видение во сне», перевод К Д. Бальмонта (Прим. пер.)
82
Точнее, в китайской провинции Внутренняя Монголия. (Прим. пер.)
83
По другим данным. Наян был потомком самого младшего брата Чингиса — Тэмугэ. (Прим. пер.)
84
Версия об авторстве Шики-Хутуху — сугубо авторская гипотеза. (Прим. пер.)
85
Хидэхиро Окада, «Китай как государство-наследник монгольской империи» в сб. под ред. Рейвена Амитай-Прайсса и Дэвида О. Моргана «Монгольская империя и ее наследие» [Hidehiro Okada, «China as a Successor State to the Mongol Empire» , in Reuven Amitai-Preiss and David O. Morgan, eds, The Mongol Empire and Its Legacy ]. (Прим. авт.)
Интервал:
Закладка: