Николай Богомолов - Вокруг «Серебряного века»
- Название:Вокруг «Серебряного века»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86793-826-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Богомолов - Вокруг «Серебряного века» краткое содержание
В новую книгу известного литературоведа Н. А. Богомолова, автора многочисленных исследований по истории отечественной словесности, вошли работы разных лет. Книга состоит из трех разделов. В первом рассмотрены некоторые общие проблемы изучения русской литературы конца XIX — начала XX веков, в него также включены воспоминания о М. Л. Гаспарове и В. Н. Топорове и статья о научном творчестве З. Г. Минц. Во втором, центральном разделе публикуются материалы по истории русского символизма и статьи, посвященные его деятелям, как чрезвычайно известным (В. Я. Брюсов, К. Д. Бальмонт, Ф. Сологуб), так и остающимся в тени (Ю. К. Балтрушайтис, М. Н. Семенов, круг издательства «Гриф»). В третьем собраны работы о постсимволизме и авангарде с проекциями на историческую действительность 1950–1960-х годов.
Вокруг «Серебряного века» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
192
Первоначально фраза звучала: «Вряд ли она была хорошо образованна», потом Брюсов исправил начало, забыв согласовать конец.
193
Эглинтон — Уильям Иглинтон (1857-?). Подробнее о нем см.: Дойл Артур Конан. История спиритизма. СПб., 1999. С. 268–276. В контексте брюсовской повести стоит отметить, что он проводил опыты с грифельными досками; Юм — ошибочная (но общеупотребительная) русская транскрипция имени английского медиума Даниэля Дангласа Хоума (1833–1886), которого тот же А. Конан Дойл называет «величайшим физическим медиумом современности» (Там же. С. 135–154). Был тесно связан с Россией и похоронен по православному обряду в Париже.
194
См.: 1-я Царств, гл. 28. Ср. также стихотворения Л. А. Мея «Эндорская прорицательница».
195
Трагедии «Рим» и «Гамлет» были действительными замыслами Брюсова в 1894 г. (черновики «трагедии в 5 действиях, с прологом» «Рим» — РГБ. Ф. 386. Карт 2. Ед. хр. 11. Л. 4–6, черновики «Гамлета» — Там же. Ед. хр. 14, 16).
196
«Ап Amatoria» (или «Are amandi», «Искусство любви») — поэма Публия Овидия Назона. Брюсов прозой переводил ее в 1890-е гг. Ср. также стихотворение Брюсова 1893 года «К задуманной поэме „Ars Amandi“ (по Овидию)» (РГБ. Ф. 386. Карт. 14. Ед. хр. 3. Л. 53). О проецировании поэмы на собственный опыт см. в записи от 19 марта 1893: «Я в моих поступках с Е. А. совсем не показываю знакомства с учением Овидия».
197
В тетради Брюсова «Мои стихи» (РГБ. Ф. 386. Карт. 14. Ед. хр. 3. Л. 58 об.) стихотворение датировано ночью со 2 на 3 апреля 1893. У него есть заглавие «Второе апреля», и вторая строфа читается:
И я смутился сам, и страх мне сердце обнял,
С безмолвным трепетом я первых звуков ждал.
Замолк приветствий шум… Твой голос зазвучал,
И как тебя люблю, здесь в первый раз я понял.
198
Белая подкладка студенческого мундира (отсюда производился даже термин «белоподкладочник») символизировала богатство и «аристократизм» его обладателя.
199
См. в дневниковой записи от 28 августа 1892 — о C. М. Саблине: «…пытаюсь блеснуть перед Серг. Михайл. (новооткрыт<���ый> философ), но неудачно… Т. е., собствен<���но>, одерживаю побед<���у> в споре; но тот спасается насмешками, и здесь я слаб».
200
Об этом стихотворении см. выше, с. 100, 575 (в файле — статья «Из дневника Валерия Брюсова 1892–1893 годов» запись от «16 <���ноября> веч<���ером>» + комментарий № 123 — прим. верст. ).
201
В действительности Брюсов опасался вызова на дуэль от Саблина, когда, не умея должным образом ответить на насмешки, оскорбил его.
202
Такой записи в реальном дневнике Брюсова нет. Ср. выше записи от 22 и 23 апреля 1893.
203
На деле меблированные комнаты для любовных свиданий Брюсов стал снимать позже, во время романа с Н. А. Дарузес.
204
См. в ретроспективной записи от 25 февраля 1894:
— А вдруг войдет Андр. Андр. <���отчим Е. А.>?
— Да, мне и самой всегда это кажется…
205
Паладино Евзапия — известный итальянский медиум (1854–1918).
206
Помимо опубликованных фрагментов протоколов сеансов, проходивших у Красковых (Оккультизм. С. 280–285), см. также в дневниковых записях под заголовком «Протокол сеансов»: «18 <���января>. Ст<���ол>. Перел<���ет?> на расстоянии. <1 нрзб> и писание по-английски. 23 (?). То же. Писан<���ие> по-английски».
207
См. также в дневниковой записи от 16 февраля:
«Вчера Андр. Андр. решил изловить нас. Принесли чистых досок. Лично он связал их и одну залепил печатями. Кончики узлов отрезал.
Мы (я и Е. А.) впали в уныние.
Раньше сеанса писали. По писан<���ному> вышло, что Елена (дух) ушла… Конечно, утешение, а все скажут:
— Гм… Как надо было показать себя, она и ушла…
Сели за сеанс. Явление пишет……………………………
…………………………………………………………
— Напишете?
Духи отвечают уже определенно:
— Да. Через 16 минут.
Вдруг ужас. — Огонь! Огонь!
На мне блещет синеватое пламя.
Я в ужасе, в смущении.
— Зажгите свечку… (это я), — Нет… Что вы!
— Зажгите! Зажгите… — И я сам зажигаю. Светло. Меня успокаивают. Приносят воды. Зовут Андр. Андр. Все поражены, даже Е. А.
Опять сели. Стуки.
— Написано!
Засветили. Пошли смотреть. Печати целы — пусто. А в другой, не запечатанной, но завязанной — веревки целы, а внутри написано. Третья пуста.
Еще более поражены.
Веч<���ером> за мной все ухаживают <���…> Наброса<���л> стих<���отворение> декадентское „Издалека ревнив<���ый> взгляд…“»
208
В архиве Брюсова сохранилась тетрадь «Спиритические сеансы 1893 года» (РГБ. Ф. 386. Карт. 2. Ед. хр. 6).
209
Имя духа Елены встречается во многих записях Брюсова, так же зовут героиню записи А. А. Ланга «Мой первый транс» (Оккультизм. С. 284–285).
210
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Опять, народные витии…».
211
Сам Брюсов получил наследство не после отца, скончавшегося в 1908 г., а после деда. Сообщение о его смерти см. в дневнике 26 июля 1893. Однако в права наследства он вступил лишь в конце 1895-го или начале 1896 года.
212
Дача Красковых (мы не знаем, собственная или съемная) была в Голицыне.
213
Трагедию «Помпей Великий» Брюсов писал в 1892 году.
214
Поскольку Е. А. Маслова умерла от оспы, приехавших молодых людей к ее телу не подпустили. О дальнейших обстоятельствах этих дней см. в дневниковых записях, опубликованных выше.
215
Это стихотворение под заглавием «Умерла» и с датой: «20 <���мая 1893>. Экз. Лат.» — РГБ. Ф. 386. Карт. 2. Ед. хр. 7. Л. 18. Черновой автограф под заглавием «Панихида» — Там же. Л. 21.
216
Семейство Брюсовых жило на даче в Ховрине.
217
Брюсов долго работал над поэмой на смерть Е. Масловой, но так и не закончил. Первоначальные наброски — РГБ. Ф. 386. Карт. 2. Ед. хр. 7–9. Один из вариантов под заглавием «Утро», законченный 29 марта 1894, — Там же. Ед. хр. 11.
218
История, рассказанная здесь, находит аналогии в отношениях Брюсова с Н. А. Дарузес (сценический псевдоним — Раевская). Впервые ее имя встречается в дневнике 13 сентября 1892 г., потом следует долгий перерыв. 24 июня 1893 там записано: «Вчера в озлоблении я отправился к театралам. Мы были в Перове, в Кускове, в Сокольниках, сняли театр и глупили. Это был первый день, когда я на минуту забывал Лелю». Поскольку театральная среда и Сокольники тесно были связаны с жизнью Дарузес, видимо, тогда и произошла новая встреча. Во всяком случае, 29 июня появляется ее имя, а 2 июля следует довольно подробная запись: «Что сказать о маленькой Нате (Тале) Дарузес? Девочка пустая и не особенно хорошенькая. Спрашивается, потому ли она мне нравится, что сейчас нет никого под рукой, а я уж с месяц ни в кого не был влюблен? Нет, не потому, ибо она (т. е. Таля (Ната) Дарузес) нравилась мне и осенью; к тому ж я мог бы теперь ухаживать и за Mlle Воейковой, что отнеслась ко мне хорошо». Записи июля — октября достаточно подробно повествуют о течении романа, и в хронологии событий под 31 октября — 1 ноября читаем: «Встретил Талю на углу Протопоп<���овского> пер<���еулка>. С нею в Музее. Пот<���ом> в №. Ночь не спим. Утро. Везу ее в Сокольники». Попытка описания этих отношений в художественной форме была предпринята Брюсовым в прозаическом отрывке без названия, где герои обладают теми же именами, что и в «Декаденте», что может свидетельствовать о первоначальном предназначении фрагмента:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: