Анатолий Фоменко - Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
- Название:Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059522-8, 978-5-271-23942-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица краткое содержание
Все результаты, излагаемые в книге, являются новыми и публикуются впервые. Авторы, опираясь на созданную ими Новую Хронологию и старинные источники, показывают, что Андроник-Христос родился в Крыму (в XII веке). Там же умерла Мария Богородица. Далее, Святой Грааль – это Колыбель Иисуса, долго хранившаяся в Крыму. «Английский» король Артур – это отражение Христа и Дмитрия Донского. Известная «античная» история Ореста и Ифигении – это жизнеописание Христа и Богоматери.
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок. Книга рассчитана на широкие круги читателей.
Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стоит отметить, что через весь артуровский цикл проходит тема страха и уважения к Тартару, см., например, [564], с. 71. Как мы теперь понимаем, имелась в виду Великая Тартария = Татария, то есть Русь-Орда.
Следует постоянно помнить о том, что труд Мэлори является компилятивным. Он перевел и собрал вместе несколько разных старинных источников. Причем Мэлори этого и не скрывает. Он постоянно ссылается, например, на Французскую Книгу, из которой черпает сведения. Таких прямых ссылок у него очень много. Например, мы взяли наугад фрагмент текста Мэлори объемом 79 страниц (с. 686–764) и насчитали здесь двадцать упоминаний об источниках, которыми он пользовался (см. с. 686, 689, 692, 699, 700, 701, 702, 705, 706, 711, 712, 721, 726, 729, 731, 741, 743, 748, 761, 764). Примерно такова же плотность ссылок и в других местах труда Мэлори. Это обстоятельство прекрасно объясняет те повторы, которые мы обнаружим в его произведении. Например, он два раза (сам того не осознавая) рассказывает о рождении Христа – сначала как короля Артура, а потом – как чародея Мерлина. Затем три раза сообщает о Куликовской битве (как о битвах Артура с двумя великанами, а потом с римлянином Луцием), см. далее.
Труд Мэлори дошел до нас, вероятно, в поздней редакции. Отмечают, что Мэлори «пользовался не только французскими, но и английскими источниками… В результате глубокого исследования Винчестерской рукописи профессор Винавер показал, что создаваемое текстом Кэкстона впечатление единого целого обманчиво. То, что представлялось единым и законченным трудом, в действительности составлялось Мэлори как восемь самостоятельных произведений, основанных на разных источниках. Каждая книга представляет собой вполне законченное произведение… и связать их воедино Мэлори в общем-то и не пытался. Он довольствовался тем, что шел по следам своих источников» [564], с. 782.
Многое Мэлори НЕ ЦИТИРОВАЛ, А ПЕРЕСКАЗЫВАЛ. Естественно, в меру своего понимания. Например, он пишет: «На этом кончается вторая книга о сэре Тристраме Лионском, которую ПЕРЕСКАЗАЛ с французского сэр Томас Мэлори» [564], с. 787.
Далее, наряду с трудом Томаса Мэлори, мы будем использовать «Историю бриттов» Гальфрида Монмутского, поэму «Жизнь Мерлина» и «Историю бриттов» Ненния, собранные в издании [155].
Летопись Гальфрида была весьма популярна. Сохранилось около двухсот ее списков, восходящих к эпохе якобы XII–XV веков. Первое печатное издание датируется якобы 1506 годом [155], с. 228. Гальфрида считают историком XII века. Однако, как мы увидим, на самом деле текст создан не ранее конца XIV века, поскольку в нем подробно говорится о Куликовском сражении 1380 года.
Рукописей «Истории бриттов» Ненния сохранилось меньше – около тридцати. Историки относят их к эпохе IX–XIV веков. Опять-таки сильно ошибаются. Этот текст создан не ранее 1380 года, поскольку в нем, как мы покажем, тоже рассказывается о Куликовской битве. Более того, стоит обратить внимание на то, что «в ряде рукописей авторство приписано Гильдасу (а не Неннию – Авт.)… ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ТЕКСТ ДО НАС НЕ ДОШЕЛ, но существует ирландский перевод XI в.» [155], с. 269. По поводу XI века историки опять-таки ошибаются.
2. Царь Ирод, бегство Святого Семейства и избиение младенцев
Уже само начало труда Томаса Мэлори исключительно интересно. Как мы увидим, рассказывая об обстоятельствах рождения короля Артура, Мэлори следует в общем евангельской версии рождения Христа.
Томас Мэлори пишет следующее. «Случилось так во времена УТЕРА Пендрагона, когда он был королем и властвовал над всей Английской землей, что жил тогда в Корнуэлле могучий герцог, который вел с ним долгую войну, а звался тот герцог герцогом Тинтагиль-ским. Раз послал король Утер за этим герцогом и повелел ему явиться и привести с собой жену, ибо о ней говорили, что она прекрасна собой и замечательно мудра, звали же ее Игрейна.
И когда герцог со своей женой предстали перед королем, то стараниями баронов примирились они друг с другом. Королю очень приглянулась… та женщина, и он… пожелал возлечь с нею, но она была женщина весьма добродетельная и не уступила королю. И тогда сказала она герцогу, своему мужу:
– Видно нас пригласили сюда, чтобы меня обесчестить… Давайте сей же час уедем отсюда, тогда мы за ночь успеем доскакать до нашего замка…
Так они и сделали, и отбыли тайно, и ни сам король, и никто из его приближенных не подозревал об их отъезде.
Но как только король Утер узнал об их столь внезапном отъезде, разгневался ужасно; он призвал к себе своих тайных советников и поведал им о внезапном отъезде герцога с женою. И они посоветовали королю послать за герцогом и его женою и велеть им вернуться ради неотложного дела…
Посланцы воротились с ответом… что ни сам он, ни жена его к нему не приедут. Сильно разгневался король и послал снова к герцогу и прямо объявил ему, чтобы он снаряжался и готовился к осаде, ибо не пройдет и сорока дней, как он, король, доберется до него…
Герцог… подготовил и укрепил два своих самых больших замка… Потом жену свою Игрейну поместил он в замке Тинтагильском, сам же засел в замке Террабильском…
И вот в великой поспешности подошел Утер с большим войском и обложил замок Террабиль и разбил вокруг множество шатров. Было там большое сражение, и много народу полегло и с той и с этой стороны» [564], с. 13–14.
Итак, плохой царь Утер угрожает хорошему герцогу и его добродетельной жене, желая взять ее себе в наложницы. Почувствовав опасность, герцог с женой ночью спасаются бегством из владений царя Утера. Царь обозлился и высылает солдат, дабы захватить герцога и его жену. Происходит сражение, в котором полегло много народу. Однако царю Утеру пока не удалось овладеть женой герцога.
Вероятно, здесь УТЕР – это евангельский царь ИРОД. Кстати, эти имена могли переходить друг в друга при обратном прочтении и переходе Т – Д. Описано бегство Святого Семейства в Египет. Пока что здесь еще нет речи о Младенце Иисусе, однако буквально через несколько абзацев он появится на страницах труда Мэлори. Говорится о советниках, обсуждавших с Утером сложившуюся ситуацию. Может быть, это – отражение евангельских Волхвов, беседовавших с Иродом по поводу Иисуса.
Сказано и об избиении Иродом вифлеемских младенцев – солдаты Утера убили много людей «из-за герцога и его жены».
Похоже, что в описанном сюжете «склеились» две евангельские истории. Первая – это преследование Иродом Девы Марии (добродетельная герцогиня) и ее мужа Иосифа (герцог). Вторая – желание царя Ирода жениться на Иродиаде, жене брата своего Филиппа. На страницах Томаса Мэлори здесь Дева Мария могла быть спутана с Иродиадой.
Однако, скорее всего, тут громко звучит скептическая раввиноиудейская версия Непорочного Зачатья [307]. Напомним, что в данной версии Дева Мария становится предметом вожделения некоего римского солдата, который упорно добивается ее благосклонности. Он достигает желаемого путем обмана, проникнув к Марии ночью под видом ее мужа. В результате затем рождается Иисус. В «античной» римской версии (см. Тита Ливия) все это представлено как изнасилование ночью, тайком от окружающих, благородной римлянки Лукреции нехорошим римлянином Тарквинием. См. подробности в нашей книге «Царский Рим…».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: