Сергей Парамонов - История руссов. Славяне или норманны?
- Название:История руссов. Славяне или норманны?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-6135-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Парамонов - История руссов. Славяне или норманны? краткое содержание
Вопрос о происхождении русского государства и его культуры, вопрос становления Киевской Руси и возникновения Руси Новгородской, истоки славянской общности, языка и государственности, — вот главные темы, на протяжении многих лет интересовавшие русского эмигранта, биолога-энтомолога Сергея Яковлевича Парамонова (литературный псевдоним Сергей Лесной). В своих работах («Слово о полку Игореве», «Откуда ты, Русь?», «Влесова Книга», «Пересмотр основ истории славян» и др.) он аргументированно, с привлечением многочисленных источников, разоблачает устоявшиеся мифы древней русской истории. Издательство предлагает вниманию читателей первый том самого известного труда С. Лесного «История руссов в неизвращенном виде», изданного в 10 выпусках за собственный счет автором в 1953–1960 гг. В настоящем томе С. Лесной исследует вопросы взаимоотношений Древней Руси с ее соседями — Византией и Скандинавией, истории призвания варягов на Русь и раннего христианства на Руси. Почему новгородцы стали называться «русью»? Была ли княгиня Ольга славянкой? Какие скандинавские имена и названия можно найти в русских летописях? Существовало ли христианство на Руси до Владимира? Когда писалась первая русская летопись? Вот лишь некоторые из вопросов, затрагиваемых автором.
История руссов. Славяне или норманны? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В тексте Лаврентьевской летописи, однако, слова «варяг» нет,Лихачев вставил его в издание 1950 года, взявши из других летописей.Однако и он, и другие, и даже старые летописцы не заметили, что вставка эта излишняя, — это добавочное пояснение уже естьв тексте, но немного ниже.Объясняется ли это стилем того времени или случайной перестановкой, роли не играет — мы находим, во всяком случае, далее к концу слова: «от рода Варяжьска», т. е. «варягами», выражено только более пространно и описательно.
Здесь перед нами типичный случай ненужных повторений в летописях, объясняемых медленной и несовершенной техникой чтения и письма (читали и писали гораздо медленнее, ибо буквы писались «сплошняком», без промежутков и абзацев), а самые буквы необыкновенно густились, слова снабжались титлами и т. д.)
Летописец, дойдя до неясного «от тех» и справившись, что дело идет о варягах, вставил это слово, но когда он несколькими словами ниже наткнулся на «от Варяжського рода», то он, конечно, этих слов не вычеркнул, — получилось повторение. Нагромождение повторений при наличии искажений слов дало повод к ложнотолкованию.
Первоначальный текст, если выбросить придаточное предложение, гласил: «От тех, от Варяжьского рода, прозвася Руськая земля». Что именно это было так, убеждает нас то, что включая «от Варяжського рода» в основное предложение, мы не только делаем ясной первую часть отрывка, но и освобождаем от нелепости вторую часть, гласящую, что новгородцы были Варяжского рода (!!)
Отметим сейчас же, что это толкование наше, основанное на логическом исследовании данного отрывка, нашло полное подтверждение в иных вариантах летописи, когда они стали нам известны, — доказательство правильности наших рассуждений.
Переходим ко второй части отрывка: «Ноугородци, ти суть людие Новгородци», — явная тавтология, показывающая, что с текстом что-то неладно. Разобраться в этом нетрудно. Обыкновенно после предыдущих слов «Руськая земля» в печатных изданиях ставили запятую, отделяющую слово «земля» от «Ноугородци» (ибо понимали текст только приблизительно). На деле следует читать (не забывайте: летопись написана «сплошняком»): «И от тех… прозвася Руськая земля Новгородци…»
Здесь необходимо отвлечься немного в сторону. В древности слово «земля» имело двойное значение; оно означало: 1) известную страну, занятую данным народом, т. е. было понятием географическим («земля Половечьская»), 2) народ,занимающий данную землю («Олег приде на мя со всею землею Половечьскою»), т. е. было понятием этнографическимили даже политическим, означавшим данное государство. Таким образом, если речь шла о «земле» Новгородской, то это могло относиться и к области Новгорода, и к люду Новгорода.
Обратимся к Комиссионному списку Новгородской 1-й летописи, соответствующий отрывок которой гласит: «И от тех варяг, находник тех, прозвашася роусь, и от тех словеть Роуская земля и суть новгородстии людие до днешнего дни от рода варяжська».
Как известно, некоторые новгородские списки, если и не являются самыми древними, то наименее измененными всякими вставками, т. е. ближе к прототипу, чем другие. Этот вариант подтверждает наше толкование: именно варягами, пришельцами, прозвался «словенский» народ «русью», а земля их стала называться «Руськой землей».
В этом отрывке вставок нет, вставок, затемняющих смысл главного предложения и могущих дать повод к кривотолкам. Единственная вставка — «находник тех» (имеющаяся и в других списках) только развивает основную мысль, что даннымиварягами, находниками, т. е. пришельцами, иначе говоря, Рюриковской династией, а не вообще варягами, — стали употребляться выражения «русь», «Русская земля» в применении именно к новгородцам впервые, последние же называли себя «словенами».
Итак, отрывок в действительности был таков: «И от тех (“варягов”, добавил один летописец; “находник тех”, добавил другой; “от Варяжьского рода” было далее в оригинале) прозвася Руськая земля Новгородци, ти суть людье Новгородци, прежебо беша Словени».
Выражение «Руськая земля Новгородци» остается неясным. Обратимся к Радзивилловскому списку; там сказано: «И от тех Варяг прозвася Русская земля Новгород,ти суть…» и т. д.
Отсюда ясно, что наше предположение, что запятая в печатном тексте летописи разорвала фразу, было правильным, — в тексте было сказано: «прозвася Русская земля Новгород» (не «Новгородци»!).
Однако здесь мы имеем двусмысленность, неясную формулировку, подобную такому примеру: «Малороссия называлась Украина». Можно понять двояко: 1) что Малороссия называлась Украиной, 2) что Украина называлась Малороссией. Истинный смысл открывается либо подчеркиванием голосом, либо правильным местом во фразе.
В нашем отрывке не «Русская земля» стала называться «Новогородом», а Новгород (в смысле области) стал называться «Русской землей». Возникает вопрос: если пришельцы варяги стали называть Новгородскую землю «Русской землей», то как они стали называть самих новгородцев?
В разных вариантах сказано: «ти суть», «ти соуть» и даже «ти суд» (пример, как сильно искажалось это слово переписчиками). Истинное значение его угадывается из сравнения с параллельными текстами других списков.
О Новгородской области мы находим там — «словеть Роуская земля», следовательно, в отношении новгородцев мы вправе ожидать формы «словуть». На деле мы находим «соуть»; вряд ли нужна особая догадливость, чтобы понять, что это искаженное «словуть».
Итак, весь отрывок следует переводить так: «И теми варягами, пришельцами, стала называться Новгородская область — Русской землей, а новгородский люд — русью, прежде же они назывались “словенами”».
Все в отрывке объяснено, за исключением слова «ти» в выражении «ти новгородци»; оно кажется нашему уху не совсем уместным. Однако слово «ти», т. е. «те», можно с основанием считать отголоском стиля того времени, словом, имеющим не столько смысловое значение, сколько употребленным для плавности речи. Вспомним в «Слове о полку Игореве»: «а мои ти Куряни», так и здесь — «ти Новгородци», — аналогия полнейшая.
Сравним теперь методологически наше толкование с другими: 1) мы не выбрасывали и не вставляли слов, что делали другие совершенно произвольно, например Шахматов, 2) мы показали, что неясности возникли прежде всего потому, что оригинальная фраза протографа была разбита вставками-пояснениями последующих переписчиков (так называемыми «глоссами»), что, вследствие отсутствия пунктуации в летописи, привело к неправильным толкованиям, 3) мы показали, что частично неудачи в толковании основывались на ошибочной пунктуации в печатных изданиях, 4) мы показали путем сравнения многихвариантов описки переписчиков и тем позволили легко восстановить первоначальный смысл, 5) мы указали, что правильный метод расшифровки, это, прежде всего, логика; руководясь ею, легко установить, какой из вариантов и в каких частностях верен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: