Эдгар Уоллес - Пернатая змея
- Название:Пернатая змея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Пернатая змея краткое содержание
Пернатая змея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 20
- Когда ты встаешь? - спросил Джек у Дафнис.
- В девять.
- Я приеду к тебе. Наверное, не придется сегодня отдыхать.
Она так и не успела сказать ему о самом, как она считала, главном.
Возвратившись в дом мистера Брейка, репортер застал там сыщиков Скотленд-Ярда. Под руководством Свини они осматривали сад. Свини направил луч фонаря на кирпичный забор.
- Вот здесь он перелез через забор. Видите, на осколки стекла наброшены мешки.
- Ваше мнение, Кларк? - спросил Девин.
- Пока я согласен со Свини. Библиотека была ярко освещена, окна не занавешены. Чем не идеальные условия? Пуля пробила стекло, прошла как по маслу.
- Вы осматривали сарай? - снова задал вопрос Джек.
- Кроме хлама там ничего нет.
- А дверь?
- Какая дверь? Ах, да! И старая дверь там стоит, разрисованная. Я вот выпачкался краской, черт бы ее побрал!
- Мне хотелось бы ее осмотреть.
- Да, вы неисправимы. Всегда суетесь не в свое цело. Этим должны заниматься только профессионалы! А, впрочем, идите. Что-то вы нам сообщите новенького, Девин!
Джек прошел в сарай. Там у стены он увидел дверь. На ней было нарисовано искаженное гримасой лицо с расходящимися в стороны разными изображениями. Было видно, что краска совершенно свежая. В некоторых местах она потекла.
Вошел Свини. При виде репортера его глаза широко раскрылись от изумления.
- Что вы здесь делаете, Девин?
- Хочу стать великим художником.
- От описания убийств к изображению их маслом? Не хотите ли вы сказать, что от убийства до живописи один шаг?
Джек вышел, не ответив.
* * *
Он взял такси и отправился по адресу Гарри Мерстема.
- Его нет, - доложила хозяйка. - Около девяти вечера к нему кто-то заходил. После этого он собрал свои вещи и ушел.
- Расплатился с вами?
- Даже с лишком!
- Сколько он дал вам денег?
- Это уж мое дело!
- Я не сыщик, не беспокойтесь. Вы можете мне назвать номер чека?
Женщина вынесла ему чек.
- Он же не украл эти деньги? - дрогнувшим от волнения голосом произнесла она, с надеждой глядя на посетителя.
- Нет, нет. А ваш жилец ничего не оставил после себя; какие-нибудь записи?..
- Только конверт от письма, которое принес тот человек.
Хозяйка вынула конверт из кармана передника и протянула его газетчику. Тот, не читая, спрятал его.
- Он честно заработал эти деньги.
Джек заехал в ближайшее кафе. Часы показывали семь утра. Голова становилась тяжелой. Глаза сами закрывались. Он заказал чашку крепкого кофе и достал конверт. Адрес был отпечатан на машинке. Обжигающий напиток придал Девину бодрости. Можно было с новыми силами двигаться дальше. Репортер вышел из кафе и отправился к мистеру Брейку.
Дверь открыл полицейский.
- Мистер Кларк и Свини ушли домой. Они сказали, чтобы вы ни к чему не притрагивались, если придете.
- Хозяин уже встал?
- Да, он пьет кофе в библиотеке.
Видно было, что ученый этой ночью не смыкал глаз.
- Рад вам, мистер Девин. Я очень хочу знать, что вы думаете обо всем этом. Может, целились в меня?
- Нет. Вы сожалеете, что покинули Южную Америку?
- Я думал об этом всю ночь, и все же не жалею, что возвратился сюда.
- Вы знаете Гарри Мерстема, или Гарри-Бармена?
- Да. Он просил у меня деньги на обратную дорогу в Аргентину. Я отказал ему. Но потом решил сделать доброе дело и послал ему сто фунтов стерлингов.
- Вы хорошо его знали?
- Поверхностно. Ну, это был расточительный малый, содержатель бара и... девочек. Я о нем уже давно забыл. Прошли годы. Но он напомнил мне о себе и о старых... глупостях. Потому я сначала и рассердился на него.
- Я сегодня заходил к нему, но он, к сожалению, уехал, - сказал Джек.
- Гарри был ушлым малым.
Джек придвинулся к Брейку.
- Я оправдываю убийцу. Они заслужили это, - выговаривая каждую букву, сказал он.
Брейк от удивления встал.
- Вы? Я считал, что вы - ярый блюститель закона?! А вы...
На его лице появилась то ли улыбка, то ли гримаса.
- Я это осознал, когда сыщики осматривали ваш сад. Но, признаюсь, что меня больше интересовало изображение на двери.
- Вы имеете в виду мой рисунок? Мисс Ольройд рассказала вам. А вообще, она очень красивая девушка. Вы... хорошо знаете ее?
- Думаю, что да.
Брей с сочувствием посмотрел на Девина.
- Вы очень устали. Идите домой и лягте выспитесь. Послушайте меня.
Джек был благодарен ему за оказанное внимание. Но сразу же отправился в отель к Дафнис.
- Ты еще не ложился? - укоризненно заметила она, - ну, как? Раскусил орешек?
- Осталась самая малость.
Она наклонилась к нему и прошептала: "Я открыла тайну "Гукумац".
- В таком случае разгадка найдена, - ответил он. - Все лавры победителя отдаются тебе.
- "Гукумац" - пароль! - таинственно сказала девушка.
- Для...
- Для сейфа!!!
Джек разинул рот от удивления.
- Господи, как же я не додумался до этого?!
- Я слышала, как хозяин отеля инструктировал одну даму, что нужно знать для пользования сейфом. Ключ и пароль. Пароль ты должен сказать швейцару. Тогда допуск в комнату открыт.
- Какая ты умница... у меня!
- У тебя? - она посмотрела на него ясными глазами.
- Только у меня. Ты даже не представляешь... - Он задумался. - Знаешь, куда я теперь пойду?
- Если ты не враг себе и мне...
- До пяти часов вечера...
- Что?! - недовольно спросила она.
- Я буду... спать!
Дафнис божественно улыбнулась, и они расстались.
Глава 21
Уже стемнело, когда горничная разбудила его. Она принесла кофе и вечернюю газету. Джек просмотрел выпуск и связался по телефону со Скотленд-Ярдом.
- Вы многое потеряете, если сейчас же не приедете ко мне, - сообщил Кларк.
- Что случилось?
- Приходите.
Джек застал Кларка одного.
- Закройте плотнее дверь, - взорвался Кларк. - Где вы ходите? Целый день вам звоню!
- Я отдыхал.
- У меня несколько сообщений. Самое сенсационное... оно произведет фурор! Я еще никогда не был так высоко на гребне славы, как сейчас! И вы можете этим воспользоваться как криминальный репортер. Я вам даю карты в руки! Но, конечно, не все!.. Знаете, что было?.. Когда из тела Крюва извлекли пулю... она... оказалась...
- Золотой? - быстро помог инспектору Девин.
Кларк чуть не свалился со стула.
- Это Свини?! - злобно прокричал инспектор, поднимаясь во весь рост.
- Нет, это моя версия. И гильза от другого пистолета.
- Где этот Свини?! - орал Кларк. - Когда этот мерзавец успел вам все выболтать? Сколько вы ему платите за это?!
- Пожалейте свое сердце! У вас же семья. Любимая жена... внуки...
- К черту всех!
- Я, правда, не видел Свини. Он хороший малый. Все это я просчитал сам. А теперь, где ваша вторая сенсация?
- Элла Кред исчезла! Я думаю, что это какой-то трюк в целях саморекламы.
- Дайте карту пригородов Лондона, я покажу где она.
Джек не на шутку испугался за Кларка. Он поискал глазами аптечку. К счастью, она была под рукой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: