Эдгар Уоллес - Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)
- Название:Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2) краткое содержание
Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующее утро Гамон выехал в Лондон встретить Лидию. Лидия прочла в газетах о смерти Марборна, и это известие взволновало ее.
- Что случилось, Ральф? - спросила она после того, как они уселись в машину. - Как все это ужасно! Неужели его убил какой-то араб? Тебе ничего об этом неизвестно, или ты что-нибудь знаешь?
Она прикоснулась к его руке и испытующе поглядела на него.
- Ведь ты непричастен ко всему этому? Какой ужас! Нет, нет, ты не мог этого сделать!
- Ты становишься истеричной, Лидия, - спокойно заметил Ральф. Разумеется, я ничего не знаю о смерти этого бедняги и тоже был очень огорчен, когда узнал об этом. Не хочу утверждать, что он был мне симпатичен, особенно после того, как стал таким навязчивым по отношению к тебе, но...
- Что ты собираешься предпринять?..
- Я собираюсь уехать из Англии. Местные порядки начинают мне действовать на нервы.
- Ты хочешь уехать в Марокко?
Он заметил, как ее лицо вытянулось.
- Да. К Рождеству мы будем там. Зимой там чудесно.
- Но мы поедем туда не навсегда?
- Разумеется нет. Если тебе покажется там скучно, то ты можешь поехать на Гибралтар или в Алжезирас, - успокоил он ее, - очень возможно, что я не поеду в Марокко. Собственно, мне следовало бы поехать в Нью-Йорк и там заняться делами. Ты мне как-то рассказывала о том, что один из твоих французских знакомых собирался поехать на яхте в южные моря. Но он, кажется, передумал?
Лидия ответила утвердительно и изумленно поглядела на него.
- Не можешь ли ты получить эту яхту в свое распоряжение?
- Но почему ты не хочешь поехать обычным способом - на пароходе? Это гораздо приятнее.
- Быть может, ты все-таки выяснишь это? - настойчиво повторил он.
- Хорошо. Граф Легун в настоящее время в Лондоне, и я спрошу его.
Вечером она сообщила брату, что его поручение исполнено. Она переговорила с графом, и тот предоставил яхту в ее распоряжение. Лидия застала Ральфа в весьма приподнятом настроении, потому что задержанный араб ухитрился бежать из Суссекского полицейского управления, тяжело ранив охранявшего его полицейского.
- Если ваш араб окажется болтливым... - повторил он вслух предостережение Морлека. - Ну что ж, пусть болтает...
Лидия в ужасе уставилась на своего брата.
- Ральф, - прошептала она, - это неправда, ты ведь ничего не знаешь об этом?
- Разумеется, я ничего не знаю об этом, - прикрикнул на нее Ральф. Кое-кто предположил, что я причастен к этому убийству, и эта свинья, Морлек, не постеснялся бросить мне это обвинение. Он осмелился утверждать, что убийца был подослан мною. Но это наглая ложь.
Вечером он написал лорду Крейзу весьма вежливое письмо.
- Право, я должен признать, что этот человек вовсе не так плох, как порой кажется, - задумчиво проговорил лорд. - Он написал мне прелестное письмо, и мне теперь жаль, что я так грубо обошелся с ним.
- Ты говоришь о мистере Гамоне? - осведомилась Джоан и, взяв письмо, прочла:
"Я боюсь, что в течение последних дней не щадил ваши нервы, но произошло столько событий, что я перестал владеть собой. Я знаю, что мое поведение заставляло желать много лучшего, но надеюсь, что вы мне его простите. Через пару лет мы оба будем посмеиваться над тем, до чего нелепо было подозревать меня в смерти Марборна. Срочные дела заставили меня выехать в Америку. Это в корне изменило мои планы - ранее я предполагал отправиться на яхте в Средиземное море. Хочу предложить вам отправиться в это путешествие вместо меня. Яхта к вашим услугам, и я не сомневаюсь, что путешествие доставит вам много удовольствия; я очень сожалею о том, что лишен так же, как и моя сестра, возможности быть вашим спутником. Яхта называется "Надежда" и прибудет в следующий вторник в Соутгемптон. Разрешите мне просить вас располагать яхтой как своей собственностью".
- Гм, - проворчал добродушно настроенный лорд, - если бы мне предстояло отправиться в путешествие в его обществе, то я, конечно, ограничился бы тем, что написал очень вежливое письмо, в котором сообщил бы, что лишен возможности воспользоваться любезным приглашением. Но дело обстоит иначе. Каково твое мнение, дорогая?
Он покачал головой и вторично прочел письмо.
- Мне кажется, поездка пойдет нам впрок, - сказал он наконец.
Лорд знал, что Джоан недолюбливает Гамона, и ожидал с ее стороны возражений, но вопреки ожиданиям девушка согласилась с ним. Дальнейшее пребывание в Крейзе стало для нее в тягость. Мысль о больном, находившемся у миссис Корнфорд, тяготила ее так же, как и мысль о Джемсе, которого она не видела вот уже несколько недель.
Глава 5. ЧАСОВНЯ В ЛЕСУ
Джемс услышал о предполагаемом отъезде лорда Крейза и Джоан от Бинджера, который первым узнавал все окрестные сплетни.
- Насколько мне известно, эта яхта предоставлена им Гамоном, взявшим ее в аренду.
- Совершенно верно, сэр.
- И куда они собираются?
- В Средиземное море, а мистер Гамон со своей сестрой уезжают в Америку.
- В Средиземное море?
Джемс задумчиво поглядел на потолок.
- И когда отплывают?
- В субботу, сэр.
- Так, так, - бросил Джемс.
Средиземное море - значит в Танжер. А Танжер для Джемса был неотделим от Сади Гафиза.
В стороне от дороги на Бегшот в лесу стоит небольшая часовенка, укрывшаяся в тени деревьев. От дороги к часовенке ведет только широкая тропинка, и случайный прохожий вряд ли предположит, что за зеленой листвой скрывается какое-либо строение.
Ральф Гамон оставил свою машину на шоссе и отправился пешком на розыски. Несколько мгновений разглядывал он часовенку, будучи очень далек от мысли воздать должное ее красоте. Он подумал лишь о том, что нашелся глупец, построивший эту часовенку в таком отдалении от окрестных сел. Думал также и о том, какие большие суммы денег были потрачены на возведение часовни и удивлялся, что нашелся непрактичный человек, вздумавший подобным образом тратить свои деньги.
Дверь в часовню была распахнута. Ральф прошел под стрельчатые своды и отворил следующую, окованную бронзой дверь. Цветные стекла окон и мраморный алтарь придавали часовне особую прелесть, и внутри она казалась более просторной, чем снаружи. Служка подметал пол, и Ральф обратился к нему с вопросом:
- Можно поговорить с викарием?
Служка покачал головой:
- Нет, сэр, здесь нет викария. Сюда приезжает служить священник из соседнего прихода. Обычно здесь только венчают, вот и сегодня состоится венчание.
- Здесь происходят венчания? - удивился Гамон.
- Да. Здесь очень романтично, - сказал служка. - Вы ведь знаете, каковы молодые люди: они жаждут романтики. Вот эта часовня и была выстроена молодым богатым священником за свой счет. Как бишь его звали?
- Беннокуайт?
- Вот, вот, так его и звали, - служка покачал головой. - Но, судя по тому, что я слышал о нем, он был дурным человеком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: