Соломон Лурье - Письмо греческого мальчика
- Название:Письмо греческого мальчика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-08-000861-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Соломон Лурье - Письмо греческого мальчика краткое содержание
В этой небольшой книжке рассказано о том, как было найдено письмо греческого мальчика, написанное на папирусе полторы тысячи лет назад. Учёный разгадал его содержание, и перед ним раскрылась страничка жизни Древнего Египта. Маленький папирус послужил как бы билетом для путешествия в эту страну. Но не только о Египте рассказывает эта книга; эта книга рассказывает об интересном труде историка-археолога и историка-исследователя. Автор этой книги Соломон Яковлевич Лурье был учёным, чьи научные труды широко известны в нашей стране и за рубежом. Его перу принадлежат также и книги для детей.
Письмо греческого мальчика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я не хочу пока ничего сообщать Вам о содержании папируса. Разобраться в нём, я надеюсь, доставит Вам удовольствие.
Надеюсь, что Вы не откажетесь прислать мне маленький отчёт о Вашей оригинальной поездке.
Искренне Ваш А. Н. Найт».

ПОЧЕМУ ПАПИРУС НАПИСАН ПО-ГРЕЧЕСКИ?
Я принялся за разбор папируса.
Папирус был написан не по-египетски, а по-гречески. В этом не могло быть никаких сомнений. Буквы, которыми исписан папирус, когда я присмотрелся к ним, оказались похожими на наши русские буквы, например: А, Г, Е, К, Д, Μ, О, Π, Р, С, Т, Ф, X. Буквы Ө и I, которые я тоже разобрал на папирусе, употреблялись у нас до самой революции (например, в слове «Өеодосия»).
Почему старинный египетский папирус написан значками, которые так похожи на русские буквы?
Русских букв никто не изобрёл, их не выдумали, а взяли из болгарской азбуки. А болгарская азбука тоже никем не была изобретена — она была взята с греческой. Вот потому-то русские буквы и похожи на греческие.

Но почему египетский папирус написан греческими буквами?
Представьте себе, что в одной из комнат вашей школы стоит мусорный ящик, в который ребята бросают ненужные бумажки. В нём накопился слой бумаг. Придут ученики соседнего класса и набросают сверху ещё бумажек. Затем придут ещё дети из другого класса, и в ящике вырастет третий слой бумаг. И если потом уборщице захотелось бы разобраться в этих бумажках, она различила бы три разных слоя: самые давние бумажки будут в глубине, а вверху — самые новые.
Папирусы, которые находят в Египте, тоже лежат слоями.
В самом верхнем слое находят папирусы, написанные по-арабски. Если копать глубже, пойдут папирусы, написанные частью по-коптски, частью по-гречески. Копты говорили на египетском языке, но писали буквами, похожими на греческие.
В ещё более глубоком слое находят главным образом греческие папирусы, но встречаются также латинские (римские) и египетские, написанные скорописью. Эти знаки совсем не похожи на древнеегипетские письмена — иероглифы. Иероглифы — причудливые изображения зверей, птиц, вещей — встречаются только в торжественных надписях, вырезанных на камнях и стенах храма. Скорописные знаки имеют вид чёрточек и завитушек. Ещё глубже встречаем только греческие и египетские папирусы, латинских уже нет. И наконец, на самой глубине находят самые древние папирусы, написанные древнеегипетскими (гиератическими) письменами.

Несколько тысяч лет назад египтяне имели своё государство. Столицами Египта были города Фивы и Мемфис.
В 332 году до нашего летосчисления македонский царь Александр Великий, покоривший всю Грецию, завоевал и Египет. Он основал новую столицу Египта — Александрию. Египетские жрецы признали его своим законным царём — фараоном, к с тех пор Египет стал принадлежать грекам.
В Египте начала распространяться греческая культура. После смерти Александра Египтом стал править греческий царский род Птолемеев, живших в Александрии. Много греков переселилось в Египет. Они подчинили египтян и стали хозяевами страны.
В 30 году до нашего летосчисления Риму принадлежала уже вся Греция. В Египте хозяйничали римляне и греки.
В 284 году нашего летосчисления, когда весь мир разделился на два государства: на Западную Римскую империю и Восточную Византийскую, Египет стал частью Восточной Римской империи.
В 641 году в Египет пришли воины арабского халифата. Вместе с потомками древних египтян — коптами — они свергли ненавистное господство Византийской империи.
Теперь никто больше не говорит ни по-египетски, ни по-древнегречески. Этих народов больше нет на земле. Кто может рассказать, как жили люди тысячи лет назад?
Но глубоко проникает лопата учёного. Она отыскивает в песках древние рукописи, гробницы, мраморные статуи и целые города. Всё глубже и глубже входит лопата: каждый метр земли — несколько столетий.
ЧТО РАССКАЗАЛИ БУКВЫ ПАПИРУСА?
Люди научились печатать книги всего четыреста лет назад. Раньше книги писались от руки, так же как письма и документы. Наш папирус, конечно, тоже написан от руки.
Но письма и документы в Египте писались скорописью: буквы в них соединены между собой. А книги писались гораздо тщательнее. Их писали специалисты-переписчики, и они тщательно выводили каждую букву в отдельности и не соединяли букв между собой. Так же заставляли писать и учеников в школе. Так что по шрифту легко сразу сказать, что это за папирус: если буквы стоят раздельно — значит, отрывок из книги или школьная тетрадь; если буквы соединены — значит, документ или письмо.
В нашем папирусе буквы не соединены. Однако тщательно и аккуратно написаны только первые строчки; дальше у писавшего не хватило терпения, и он начинает выводить каракули. Ни один переписчик книг не мог бы так писать.
Что же это такое?
Этого пока я не мог решить. Зато, ещё не начав читать подаренный мне жёлтый листок, я знал уже многое.
Этот листок — кусок папируса.
Он был найден в Египте.
Он был написан давно — наверное, больше тысячи лет назад.
Папирус написан по-гречески.
После этого я решил прочесть папирус и перевести его на русский язык.
ФЕОНАТ ПИШЕТ ФЕОНУ
Я положил посреди стола чистый лист бумаги, слева от него — папирус, справа — толстый трёхтомный греческий словарь и принялся переводить и записывать перевод.
Вскоре на листе бумаги можно было прочесть:
ΘΕΩΝ ΘΕΩΝΙ ΤΩ ΠΑΤΡI ΧΑΙΡΕΙN
Теон Теони то патри хайрейн
Феон Феону отцу радоваться.
Я знал: так всегда начинались греческие письма. Это то же, что по-русски: «Феон шлёт привет своему отцу Феону» (отец и сын, значит, имели одно и то же имя), или проще: «Здравствуй, дорогой папа!»
И в самом деле, на обороте листка я прочёл, кому послано письмо (на нашем рисунке задней стороны листка, конечно, не видно):
АПОΔОС ΘΕΩΝI ΑΠΟ ΘΕΩΝΑΤΟC ϒΙΟϒ
Аподос Теони апо Теонатос юйу
Передай Феону от Феоната сына.
Ясно: это письмо. Почему же на нём нет более точного адреса — ни города, ни улицы, ни дома? Потому, что почты тогда не было и письма передавали через знакомых. Писать точный адрес тогда не было необходимости.
Но почему не указана фамилия получателя, а только имя? Это меня не удивило. Я знал, что фамилий тогда не было: людей называли тогда по имени и отчеству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: