Брюно Дюмезиль - Королева Брунгильда
- Название:Королева Брунгильда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЕВРАЗИЯ
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-918S2-027-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брюно Дюмезиль - Королева Брунгильда краткое содержание
Весной 581 г. на Шампанской равнине готовились к столкновению две франкских армии. Шесть лет назад случаю было угодно, чтобы престол самого могущественного из франкских королевств — Австразии — унаследовал ребенок. С тех пор магнаты дрались за пост регента. Но когда решительная битва должна была вот-вот начаться, меж рядов противников появилась женщина в доспехах. Она пришла не затем, чтобы принять участие в бою, и даже не затем, чтобы воодушевить мужчин храбро биться. Напротив, употребив всю власть, какую давало ей ношение воинского пояса, она потребовала, чтобы франки положили конец распре. Неожиданно для всех она добилась своего. Благодаря этому воинственному жесту мира варварская королева по имени Брунгильда вошла в историю. Вскоре франки признали за ней верховную власть, и почти тридцать лет она царствовала на территории от Атлантики до Баварии и от Северной Италии до берегов Эльбы, встав у руля самого могущественного королевства Средневековой Европы — Франкского государства Меровингов.
Но работа Бруно Дюмезиля — не просто яркая биография Брунгильды. Французский историк подарил читателю настоящую эпическую сагу об «эпохе Меровингов» — её главных действующих лицах, варварских королях и знати, епископах и монахах, интригах при королевском дворе и провинции, борьбе за власть и влияние. Сагу о средневековом мире, который без Брунгильды мог стать другим.
Королева Брунгильда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из Ваших писем мы узнали, что Вы возвели в предместье Отёна церковь, посвященную святому Мартину, а равно монастырь рабынь Божиих и ксенодохий в том же городе. Мы весьма рады и возносим благодарность всемогущему Богу, каковой побудил Ваше искреннее сердце это сделать. Мы в этом деле, также некоторым образом соучаствуя в Ваших добрых деяниях, предоставили, как Вам было угодно, оным заведениям привилегии ради спокойствия и защиты тех, кто там обитает, намереваясь отнюдь не медлить в исполнении желаний Вашего Превосходительства.
Далее, приветствуя Вас с отеческой любовью, сообщаем, что, как Вы просили в письме, мы передали тайное послание сиятельным мужам Бургоальду и Вармарикарию, сыновьям нашим, приближенным и послам Вашего Превосходительства. Что касается их, то знайте: все, что им было велено сказать, они нам открыли, подробно изложив. В этом отношении мы в будущем озаботимся уведомить Ваше Превосходительство о том, что случится. Ибо со своей стороны мы весьма желаем исполнения с Божьей помощью всего, что возможно, и всего, что полезно, для установления мира между Вами и Империей.
Что касается преосвященного брата и коллеги по епископскому служению Менана, то в ходе расследования мы не нашли его виновным в деяниях, о коих было сказано. Кроме того, согласившись дать клятву на пресвятых мощах блаженного Петра, он показал себя невиновным в том, в чем его обвинили. Мы позволили ему вернуться в Ваши земли оправданным и получившим отпущение грехов. Ибо насколько было бы верно, если бы он оказался в чем-либо виновен, чтобы мы покарали его за проступок согласно каноническому праву, точно так же было бы неверно, если доказана его невиновность, удерживать его дольше или как бы то ни было удручать.
Насчет того епископа, коему отправлять должность мешает душевная болезнь — как нам рассказали означенные великолепные мужи, — мы написали нашему брату и коллеге по епископскому служению Этерию [205] Епископу Лионскому.
: если в болезни первого бывают моменты просветления, пусть он официально заявит, что более не может исполнять должность, и попросит, чтобы на его кафедру назначили другое лицо. Ведь когда епископ жив и служить ему не позволяет болезнь, а не преступление, святые каноны никоим образом не допускают, чтобы на его место назначали другого. Но если он никогда не приходит в душевное здравие, следует подыскать особу благой жизни и благих нравов, которая могла бы опекать души и должным образом ведать делами и нуждами оной церкви. Если эта особа переживет [больного епископа], она может наследовать его сан. Впрочем, если следует кого-то рукоположить или повысить в духовном звании, повелеваем, чтобы таковое полномочие было доверено и передано означенному нашему преосвященному брату и коллеге по епископскому служению Этерию, если речь идет об одном из его викарных епископов. Тогда, если в ходе обычной проверки выяснится, что поведение кандидатов не противоречит требованиям святых канонов, можно будет даже совершить посвящение. Пусть Ваше Превосходительство учтет наши предписания, чтобы интересы Церкви — к которым Вы испытываете великую любовь — не оказались под угрозой и чтобы за счет Ваших добрых дел воздаяние Вашему Превосходительству [на небесах] непрерывно возрастало.
Вы также задали вопрос о некоем человеке, который был дважды женат, дабы узнать, может ли он получить духовный сан. Это, сообразно канонической дисциплине, мы запрещаем. Будьте добры не допускать, чтобы в Ваше царствование совершались поступки, противоречащие церковным установлениям, в то время как Вы творите столько благочестивых и богоугодных дел!
Кроме того, передав нам список Ваших просьб, великолепные мужи, сыны наши, попросили нас, в частности, чтобы мы по Вашей просьбе представили им повеление, уточняющее, какую особу мы направим в Галлию, чтобы во время собора, с помощью всемогущего Бога, выправлять все, что совершено вопреки святейшим канонам. Мы узнаем здесь усердие Вашей Славы, а именно Вашу озабоченность духовной жизнью и устойчивостью Вашего королевства, ибо, совершив это, вы поступили как лицо, испытывающее страх перед нарушением заповедей нашего Спасителя и почитающее их все; пусть же Вам удастся через много лет перейти из царствия земного в небесное! Если будет угодно Богу, мы озаботимся в надлежащее время удовлетворить досточтимое желание Вашего Превосходительства.
Что касается безопасности заведений, о которой писали нам Ваше Превосходительство [206] Речь идет о комплексе в Отёне.
, мы постарались утвердить все, как Вам было угодно. Тем не менее, чтобы когда-либо наши декреты не были упразднены руководителями оных заведений — из-за какого-либо запрета, наложенного на эти документы, — акт об этой привилегии следует поместить в публичные архивы, чтобы он хранился как в нашем скринии [207] Папские архивы, расположенные в пристройке к Латеранскому дворцу.
, так и в скринии королей.
Да сохранит всемогущий Бог в Вашем Превосходительстве неизбывный страх перед Ним и да исполнит Он надежды, возлагаемые Вами на сынов наших, превосходнейших королей. Ваших внуков, благодаря предстательству блаженного Петра, князя апостолов, коему Вы их препоручаете. Да дарует Он Вам, как Вы чаете, радость неизменного их пребывания в добром здравии.
3. ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ПЕРЕПИСКА БУЛГАРА, ГРАФА СЕПТИМАНИИ
Карьера графа Булгара известна в основном по шести письмам, сохранившимся от него. Крупный вестготский аристократ, он в 603 г. поддержал короля Лиуву II, сына Реккареда, против мятежного магната Виттериха. Восхождение последнего на престол повлекло опалу Булгара, даже заточенного на некоторое время в Нарбоннской области. Однако, похоже, его скоро реабилитировали, поскольку он стал сановником в Толедо, благодаря чему присутствовал при падении Виттериха в 610 г. В царствование Годомара (610-612) Булгар, видимо, находился в милости у короля и получил пост наместника Септимании с титулом графа (вероятно, Нарбоннского). Заняв этот пост, он стал руководить вестготской дипломатией в отношении Regnum Francorum и в ее рамках участвовал в переговорах по подготовке войны 612 г. между Теодорихом II и Теодобертом II. С этой целью он направил два письма австразийским епископам и одно — бургундскому прелату, близкому к Брунгильде.
Понять эти тексты нелегко. Существенные проблемы ставит сама по себе рукописная традиция, потому что единственная рукопись, датируемая XI или XII в., в которой содержался этот сборник, исчезла. В нашем распоряжении есть только копии, сделанные эрудитами XVI и XVII вв., которые разные издатели пытались исправить, не всегда с удовлетворительными результатами. К тому же переговорам между королевством вестготов и разными меровингскими суверенами следовало оставаться тайными. Чтобы не скомпрометировать их участников, имена адресатов из «шапок» писем Булгара намеренно конец, очень темен язык, и аллюзивная манера, столь популярная в письмах раннего средневековья, здесь нашла предельное выражение. Конечно, Булгар Септиманский надеялся, что эти письма нельзя будет полностью понять, если они попадут в чужие руки. Можно констатировать, что его замысел удался. Предложенный здесь перевод следует воспринимать только как предположительный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: