Саксон Анналист - Хроника
- Название:Хроника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«SPSL»-«Pyccкая панорама»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-93165-170-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саксон Анналист - Хроника краткое содержание
«Хроника» Саксона Анналиста - одна из крупнейших в Средневековой Европе как по объему, так и по охватываемому ей периоду - считается одним из самых авторитетных источников по истории средневековья. О её авторе ничего не известно (кроме того, что он - саксонец), но, как считают исследователи, при составлении своего труда он использовал более 100 независимых хроник разных авторов, а сам аноним получил уважительное прозвище Анналиста.
По цитируемости «Хроника» Саксона Анналиста не знает себе равных, а по ряду событий является основным источником. Переводы фрагментов «Хроники» Анналиста кочуют из одной хрестоматии по истории средних веков в другую, однако полностью на русском языке эта «Хроника» публикуется впервые.
Для историков, студентов гуманитарных специальностей вузов, а также широкого круга любителей истории.
Хроника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оставшиеся люди, сильно этим напуганные, тайно отправили к польскому князю послов, которые поведали ему о тяжести совершенного преступления и просили его избавить их от страха перед будущим. Тот, охотно их выслушав, вскоре через верного гонца потребовал от своего родича прийти к нему с небольшой свитой в некий замок 10 для переговоров с глазу на глаз о делах, касающихся их общей выгоды. Последний, тут же согласившись, прибыл к дяде в условленное место и поначалу был им с любовью принят; но на следующую ночь ему выкололи глаза и отправили в длительное изгнание. На следующий день Болеслав, быстро поспешив к Праге, был введен [в город] его жителями, всегда радующимися новой власти, и единодушно провозглашен государем. Итак, когда усиливается могущество светской власти, возрастает и неуступчивость неукротимого ума.
Король, по слухам узнав обо всем этом, перенес [весть] с достойной величия покорностью духа, приписывая все неудачи, случившиеся в его время в королевстве, своим грехам. Итак, скрыв свое негодование, что казалось ему наиболее подходящим, он отправил к Болеславу послов, уведомляя его, что если он желает получить с его милости по старинному обычаю недавно занятую им землю и во всем ему верно служить, то он выполнит его желание, если же нет - с оружием выступит против него. Однако Болеслав презрел это предложение, хоть оно было и справедливо, и искусно составлено. Король по обычаю своих предшественников с честью отпраздновал праздник Пасхи 11 в Кведлинбурге. Он тогда, не обращая внимания на нечестивую дерзость Болеслава и пособничество Генриха, веселился со своими друзьями, как и подобало в столь великий праздник. Там же он почтил королевскими подарками и по-отечески утешил вернувшихся из неудачного похода герцогов Отто и Эрнста. Он также милостиво принял послов редариев и лютичей и, укротив их, до сих пор мятежных, сладостью подарков и любезностью обещаний, превратил из врагов в друзей. a
c По прошествии нескольких дней аббатиса Адельгейда, вняв настойчивым просьбам, опять пришла вместе с королевой в Кведлинбург и приняла участие в празднестве св. Сервация. c
a После этого [король] справил в Мерзебурге молитвенные дни 12 , когда ему сообщили об открытом мятеже князя Болеслава и маркграфа Генриха. Грядущую Троицу 13 он отпраздновал в Хальберштадте. После этого, отправившись в Баварию, он решил победить сперва маркграфа Генриха, а затем расстроить заговор. Он узнал также об иной дерзости, а именно: Эрнст, недавно им награжденный, и господин Бруно, брат этого короля, вошли в сговор с Генрихом. Поэтому, собрав отовсюду своих вассалов, король вступил в августе в земли названного графа и разорил их.
Отец этого маркграфа часто выступал против отца короля, оказывая верное содействие партии императора, как сам он утверждал, ради клятвенно скрепленной милости; да и [Генрих] был верен последнему Оттону до самой его кончины и энергично сражался за своего господина вплоть до этого несчастного времени. Но королю в глубине души было известно об этом недобром к нему отношении и о ненависти со стороны отца [Генриха] и его самого. Но он ради любви Христовой, конечно, оставил бы это безнаказанным, если бы не узнал, что тот столь сурово и открыто выступил против него вместе с другими его врагами. И хоть кажется, что Генрих один виноват в этом преступлении, все же он не начал бы этого дела без совета других. А так как предательство в этом [мире] считается великим позором, он предпочел лучше скрыть это в своей печальной душе, чем увеличивать свой позор бедами других; из-за этого тот, кто ранее стремился мужественно защищать свое отечество от врага, теперь дал тому возможность его грабить. Болеслав тайно отправил ему помощь, впрочем, бесполезную.
Когда король пришел в место под названием Херсбрук 14 , Магнус, воин Генриха, захватил со своими людьми королевскую казну, доставленную туда ранее; разделив ее между собой, они, веселые, вернулись в город Аммерталь 15 . Король, преследуя их, осадил [город]; расставив осадную технику, он через верных посредников заставил их просить о сохранении им одной лишь жизни в обмен на возвращение добычи и сдачу города. Разрушив его до основания и разделив между своими множество поляков, король отправился оттуда к замку Кройсен 16 , в котором Букко 17 должен был охранять свою госпожу Гербергу 18 , жену Генриха, вместе с детьми. Генрих между тем, напав на [осаждающее] войско извне, одних ранил, а других, неосторожно собиравших корм для лошадей, убил. Чтобы впредь не допустить подобного, король предусмотрительно выставил 400 рыцарей, чем вынудил врага отступить в удаленную долину. Его, разбившего там лагерь, выдал стражам невоздержанный язык одного из крестьян. У стремясь туда в знойный полдень тайными тропами, они, как только увидели палатки, громким криком «кирие элейсон» созвали своих товарищей, чем обратили в бегство врагов, бросивших там все свое добро; схвачен был только Эрнст. В печали возвращаясь назад, они все же обрадовали своих товарищей; пленник был представлен королю и приговором судей осужден на смерть, но благодаря смиренному заступничеству Виллигиза, архиепископа Майнцского, король его освободил за соответствующий выкуп.
Услышав о бегстве своего маркграфа, граф Букко был охвачен тяжким горем и просил совета у союзников - что ему теперь следует делать; и получил от них различные советы. Так, одни говорили, что ради обещанной своему господину верности и вечных упреков в трусости им надлежит скорее умереть, чем с таким позором сдать королю город; пока жив их господин, всегда следует надеяться на его помощь. Другие же, рассуждавшие более здраво, утверждали, что как трудно противиться бурному потоку, так же трудно или невозможно побежденному получить прощение у могущественного мужа; они заявляли, что им, пока они невредимы и не отягощены ранами, следует добиваться у короля разрешения уйти вместе со своей госпожой, гостями и прочим добром. Следуя их совету, Букко переговорил с
Отто, братом своей госпожи, и через его посредничество отдал город под власть короля; сам же со всеми вверенными ему людьми безопасно ушел. Король тут же велел до основания разрушить город; но из-за жалости исполнителей этого большая часть зданий уцелела.
Между тем, пока король осаждал город Кройсен, Болеслав, стремясь нанести ему хоть какой-то вред, тайно собрал войско и убеждал через своих послов брата Гунцелина, чтобы тот, помня о твердом обещании, отдал под его власть город Мейсен и возобновил прежнюю дружбу. Тот, зная, что, впустив его, он лишится и королевской милости, и самой власти, так ответил на эти требования: «Все, что ты потребуешь от меня, брат, кроме этого, я охотно исполню, а случится удобный случай., не откажусь и от этого. Ибо со мной сейчас вассалы моего государя, которые не дадут этому случиться; если им будет известно мое желание, то и жизнь моя, и все, чем я владею, подвергнется опасности». Получив такой ответ, Болеслав велел поместить послов под стражу, а войску - поспешить к Эльбе. Тайно разведав состояние бродов, он лично выступил поутру и передал городу Стреле, который был приданым его дочери, чтобы жители его не боялись и криком не предупреждали о его приходе соседей. Немедля войско по приказу князя было разделено на 4 отряда, получив задание соединиться в крепости Дерен 19 . Два отряда были отправлены вперед, чтобы предупредить какую-либо неприятность со стороны маркграфа. Весь округ Ломмач, прекрасно ухоженный, в один день был достойным сожаления образом разорен огнем и мечом, а жители его уведены в плен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: