В. Назаров - Загадки Русского Междуречья
- Название:Загадки Русского Междуречья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2003
- ISBN:5-9533-0098-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Назаров - Загадки Русского Междуречья краткое содержание
Книга посвящена неразгаданным тайнам русской истории и предыстории, ее языческой культуре и традициям. Внимание авторов сосредотачивается на сердце России – Русском Междуречье. Последнее понимается не в узкогеографическом, а в более широком смысле – как территория России, связанная с Восточно-Европейской (Русской) тектонической плитой. Впервые вводится в научный оборот уникальный материал, собранный в приокском регионе, ранее известный только в устной традиции и доступный лишь посвященным. В приложении дается материал по русскому язычеству знаменитого русского историка И.Е.Забелина, не потерявший своей актуальности по сей день.
Загадки Русского Междуречья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
53
Собственные наблюдения и изыскания позволяют расширить список С.В. Жарниковой. Например, в Кировской области (бывшей Вятской губернии) сохранились топонимы и гидронимы «Инда», «Индыгойка», «Индик» (река). Кроме того, архаичная лексема «инд» фигурирует и в неиндоевропейских языках, что лишний раз свидетельствует об их общем происхождении. Например, на Ямале есть река Индикъяха. В кабардинском языке, относящемся к абхазско-адыгской группе иберийско-кавказской языковой семьи, название Волги – Индыл, а реки Зеленчук – Инджиж. Случайно ли совпадение? Ничуть! В кабардинском языке, как и во множестве других, запечатлелась память о далеком полярном прошлом и той первоначальной стадии этнолингвистического развития, когда для единого пранарода существовал единый праязык. Между прочим, в ненецком языке слово «инд» означает «душа человека» и «дыхание человека».
54
питья. – В. Д.
55
мытья. – В. Д.
56
Индра. – В. Д.
57
Записанные еще в позапрошлом веке легенды о «подземной (подводной) чуди», содержащие явные гиперборейские реминисценции, говорят также о том, что древнее население северных полярных широт одомашнивало также тюленей и дельфинов. (см.: Немирович-Данченко В.И. У океана: Жизнь на Крайнем Севере. СПб., 1875. С. 135.
58
С лексемой «грива», уходящей в самые глубины индоарийского прошлого, связана масса топонимов: несколько Грив на Псковщине, Ярославщине и Нижегородчине; гряда Грива – в Ленинградской области, близ станции Пери; Кологрив – в Костромской области; Северная Грива – в Подмосковье; Гривка – в Челябинской области; множество аналогичных названий – в ближнем и дальнем зарубежье. Это связано с многозначностью самого понятия «грива». Обычно так называется низкая, некрутая, вытянутая гряда, пологий увал, отделенный от остальной местности ложбиной. Однако в некоторых областях «грива» имеет совершенно иной смысл: в Западной Сибири – «поле», «пашня»; «высокий хвойный лес» – в Архангельской области; «роща» – во Владимирской и Тверской; на Севере так зовут торосы льда, а на Волге – подводные каменные пороги. (См.: Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. Т. 1. М. 1999. С. 163 – 164.)
59
Занимаясь в первую очередь историей и географией России и их арийского фундамента, мы не ставим перед собой задачу проследить распространение лексемы «рам» по всему миру. Тем не менее нельзя не упомянуть о ее чрезвычайной распространенности в Библии. Прежде всего это относится к различным горам, холмам и высотам, ибо по-древнееврейски рама означает «высота». В данной связи в разных книгах Ветхого и Нового Заветов упоминается множество различных возвышенностей, а также города Рама, Рамафем, Рамафаим-Цефим, Рамат-Лехи, Рамат-Мицфа. Значение «высокий» сохранилось и в ряде библейских имен, например Рам и Рамаи. На традиционных библейских территориях и поныне сохранились топонимы с той же сакральной основой: например, Рамон – гора и одновременно русло высохшей реки. Однако древнееврейский иврит всего лишь в ряду других языков весьма разветвленнной семито-хамитской языковой семьи. Среди других языков, как известно, арабский и древнеегипетский. В последнем достаточно вспомнить наиболее распространенное имя египетских фараонов – Рамсес. Что касается арабского языка, то здесь также большое разнообразие слов с общемировой и общеязыковой корневой основой «рам», которую можно обнаружить и в многочисленных топонимах, и в названии священного для мусульман месяца рамадан, и в арабском наименовании созвездия Стрельца – Рами.
60
Диалектные словари и словарь народных говоров дают примерно такую же картину: «рамень», «раменье» в большинстве областей означают «большой дремучий лес», «заболоченный лес», «опушка леса» и т. п.
61
См.: Словарь русского языка XI—XVII вв. Т. 21. С. 268 – 270.
62
Любопытно, что в древнерусском обиходе зафиксированы индоевропейские имена с аналогичными корнями. Так, из летописных источников известно, что в 1383 году в Москву приехал литовец, по имени Индрос (его правнук получил от Великого князя московского прозвище Толстого, от которого и произошел весь именитый род Толстых, включая трех русских писателей). В лексиконах и сборниках древнерусских имен и фамилий можно отыскать имя Индрис, принадлежащее уже не знатному сановнику, а простому холопу (см., например: Веселовский С.Б. Ономастикон. М., 1974. С. 128).
63
Мифы древних славян. Саратов, 1993. С. 63.
64
Вишну-Пурана. СПб., 1995. С. 12.
65
См.: Крылова Л.П. Керносовский идол (стела) // Энеолит и бронзовый век Украины. Киев, 1976; Шилов Ю.А. Прародина ариев: История, обряды, мифы. Киев, 1995.
66
Перевод А.Г. Кузьмина.
67
имеется в виду «край», северная граница региона. – В. Д.
68
шведы
69
обычно переводится как «норманны», но здесь явно имеются в виду «мурмане», то есть норвеги, которые, впрочем, тоже были норманнами
70
готы
71
англичане
72
обычно переводят «валахи», то есть предки современных «румын» и «молдаван», хотя для их обозначения Нестор пользуется совсем другим понятием – норци (норики)
73
убедительного объяснения, кого здесь имел в виду русский летописец, нет
74
венецианцы
75
итальянцы
76
Варягов, присутствовавших при подписании предшествующего договора князя Олега с греками в 912 году, было значительно меньше. Но они также заявили о себе: «Мы от рода русского». Их имена: Карл, Ингельд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид. В этом списке явно выраженных германизированных имен больше. Но никто ведь не утверждает, что в составе русско-варяжских дружин не было скандинавских наемников и искателей удачи. Отрицается лишь тождественность русскоязычных варягов и германоязычных скандинавов.
77
Перевод Е.А. Рыдзевской.
78
Подробнее см. статьи и книги В.Н. Демина: Варяги – русские витязи Севера // Мир Севера. 1999. № 3 – 4; Сколько лет Русской земле? // Литературная Россия. 1999. № 47; Тайны земли Русской. М., 2000.
79
Между прочим, в «Повести временных лет указано», что варяги «сидят» к востоку от Балтийского (Варяжского) моря – «до предела Симова», то есть до границ Ближнего Востока. Комментаторы почему-то упорно настаивают, что Нестор слаб в географии и представлял Балтику огибающей Европу со стороны Скандинавии (?). Глупость несусветная! Просто Нестор прекрасно представлял, что варяги проживают не только вблизи одной Скандинавии, но также и в южных краях, где граничат с семитскими народами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: