Василиса Нешатаева - Культурные ценности. Цена и право
- Название:Культурные ценности. Цена и право
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Высшая школа экономики»1397944e-cf23-11e0-9959-47117d41cf4b
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7598-1029-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василиса Нешатаева - Культурные ценности. Цена и право краткое содержание
Культурные ценности представляют собой особый объект правового регулирования в силу своей двойственной природы: с одной стороны – это уникальные и незаменимые произведения искусства, с другой – это привлекательный объект инвестирования. Двойственная природа культурных ценностей порождает ряд теоретических и практических вопросов, рассмотренных и проанализированных в настоящей монографии: вопрос правового регулирования и нормативного закрепления культурных ценностей в системе права; проблема соотношения публичных и частных интересов участников международного оборота культурных ценностей; проблемы формирования и заключения типовых контрактов в отношении культурных ценностей; вопрос выбора оптимального способа разрешения споров в сфере международного оборота культурных ценностей.
Рекомендуется практикующим юристам, студентам юридических факультетов, бизнесменам, а также частным инвесторам, интересующимся особенностями инвестирования на арт-рынке.
Культурные ценности. Цена и право - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
56
Данное дело затрагивало вопрос применения судом США правил экспортного контроля иностранного государства. Суд подтвердил общий подход США в вопросе применения норм публичного права другого государства: права владельца объекта не могут нарушаться в США только на том основании, что данный объект был незаконно экспортирован из другой страны. См. также: [Bator, 1982, р. 11].
57
Многие специалисты придерживаются мнения, что нельзя придавать абсолютный характер применению императивных норм других государств. Необходимо выработать специальный критерий, чтобы обеспечить достаточную защиту культурных ценностей, имеющих особое значение для государства, а не всех арт-объектов. Например, в США таможенные службы не применяют экспортные ограничения к предметам эпохи до Колумба, оцениваемым менее чем в 5 тыс. долл. См.: [Bator, 1982, р. 325–327].
58
The Resolution on the International Sale of Works of Art from the Angle of the Protection of Cultural Heritage. URL: www.idi-iil.org
59
Ответчик требовала применить право Швейцарии, поскольку по этому праву она должна была рассматриваться как добросовестный приобретатель. Суд отказал и отметил, что г-жа Гольдберг не может считаться добросовестным приобретателем по праву Швейцарии, поскольку она не проверила подозрительные обстоятельства сделки, а лишь осмотрела мозаику в аэропорту.
60
В англосаксонской системе права институт просрочки был развит судом справедливости.
61
В данном исследовании рассматривается оборот культурных ценностей в мирное время. Сложные споры, касающиеся культурных ценностей, перемещенных в период военных конфликтов, не являются предметом нашего исследования, поскольку эта тема требует отдельного рассмотрения.
62
Под незаконным оборотом культурных ценностей в международно-правовой литературе принято понимать «их хищение из музеев, библиотек, церквей и частных коллекций, при осуществлении археологических раскопок, с последующим незаконным вывозом и продажей за рубежом» [Богуславский, 2005, с. 88].
63
Кроме того, п. 4 и п. 8. ст. 3 Конвенции УНИДРУА 1995 г. предусматривают, что реституция культурной ценности, являющейся неотъемлемой частью определенного (установленного) памятника или археологического заповедника (ландшафта) или являющейся частью общественной коллекции, а также культурной ценности священного характера или представляющей коллективный интерес для коренных жителей стран – участниц Конвенции, не подлежит никаким срокам давности, кроме трехлетнего срока считая с момента, когда истец узнал место, где находится культурная ценность, и принадлежность владельцу.
64
Бюллетень международных договоров. 2000. № 7. С. 17–18. На территории России действие Соглашения было приостановлено постановлением ВС РФ от 19 февраля 1992 г. № 2378-1, а затем отменено постановлением ВС РФ от 20 мая 1992 г. № 2802-1.
65
В настоящей работе термины «ограниченный иммунитет» и «функциональный иммунитет» рассматриваются как синонимы. Хотя некоторые авторы предпочитают разделять эти два термина, как два вида иммунитета. См., например: [Дмитриева, 20056, с. 174–187; Хлестова, 2005].
66
Суд обратил внимание, что из текста Преамбулы Закона 1976 г. очевидны намерения Конгресса применить данный Закон к действиям, имевшим место до его принятия (в тексте Закона используется термин «claim», а не «action»).
67
Агудас Хасидей Хабад – еврейская община любавических хасидов. Иудейское религиозное движение, разновидность хасидизма, также называется любавическим хасидизмом. В странах СНГ и Восточной Европы Хабад является крупнейшим иудейским течением (см.: [Агудас Хасидей Хабат]).
68
Книжный склад Полякова в Москве.
69
Так называемый общий критерий для определения федеральной юрисдикции. См.: дело [Bell v. Hood].
70
Согласно Сборнику прецедентного права США [Restatement (Second) of Conflict of Laws, 1971] суть доктрины forum non convenient заключается в том, что судья может отказать в рассмотрении спора (признать себя некомпетентным), если этот суд является ненадлежащим форумом и при условии, что существует более удобный или справедливый форум для рассмотрения спора.
71
См.: [McDonald's Corp. v. Bukele; Fluoroware, Inc. v. Dainichi ShojiKK.].
72
См., например: [W.S. Kirkpatricklk Co. V. Envtl. Tectonics Corp., Infi; Timberlane Lumber Co. v. Bank of Am.] и др.
73
На основании действующего между США и Мексикой Договора от 24 марта 1971 г., касающегося возвращения похищенных археологических, исторических и культурных ценностей, правительство Мексики предъявило генеральному прокурору США требование о возврате фресок. Согласно § 3 ст. 11 указанного Договора генеральный прокурор США имеет право подать от имени правительства Мексики иск в районный суд. Тем не менее в ходе последующих судебных разбирательств в силу (1) фактических и (2) процессуальных препятствий ((1) Мексика не смогла доказать, что фрески попали в США после вступления в силу Закона 1971 г., запрещающего ввоз в США незаконно вывезенных архитектурных и археологических объектов доколумбовой эпохи из Мексики и других стран Центральной Америки и, таким образом, подлежат возврату в Мексику в силу данного Закона. В деле имелись письменные и свидетельские доказательства, что фрески находились на территории США уже в 1960-е годы; (2) рассмотрение дела не могло быть передано в федеральный районный суд, поскольку инициатором данного процесса мог быть только сам ответчик. Поскольку США не были ответчиком, в передаче дела было отказано) Мексика не смогла защитить свое право на фрески официальным путем.
74
Wadsworth Atheneum of Hartford Connecticut – старейшая публичная коллекция в США. Основана Даниэлем Водсвортом в 1842 г.
75
См. дело [Indiana v. Carter]: суд сказал, что вопрос оценки действий ответчика в процессе медиации не входит в его компетенцию.
76
Hong Kong Arbitration Ordinance, § 2B: арбитр или третейский судья могут действовать в качестве посредника, если все стороны дали на это свое согласие в письменной форме.
77
О применении процедуры «медиация-арбитраж» в Германии см.: [Trappe, 1989].
78
См.: Bermuda International Conciliation and Arbitration Act, 1993, § 20: соглашение, достигнутое путем посредничества или иным образом, должно рассматриваться как решение арбитража в целях его исполнения на Бермудах.
79
Текст Мирного договора см.: [Официальный сайт Постоянной палаты третейского суда].
80
Стела представляет собой обелиск (4,68 м в высоту и 1 м – под землей), который датируется серединой первого тысячелетия до н. э. Обелиск изображен в виде дохристианского символа солнца поверх полумесяца и содержит надпись на древнем языке Геез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: