Наташа Demidka - ProАнглийский
- Название:ProАнглийский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785449684981
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Demidka - ProАнглийский краткое содержание
ProАнглийский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Английский язык больше не использовался в высших кругах, а также в официальных документах. Он стал языком черни, а главенствующее положение во всех сферах занял французский, точнее, тот французский диалект, на котором говорили завоеватели. На нём говорил двор, на нём вершилось правосудие, на нём говорила церковь.
При этом французы и не стремились узнать английский язык, и в течение двухсот лет эта обособленность сохранялась. Тем, кто хотел приблизиться к верхушке, следовало знать французский, а вот верхушке знать английский было совершенно необязательно. Печальная ситуация с английским языком была и в образовании. Дети в школе обучались на французском языке.
Это было связано с тем, что Вильгельм продолжал править также и Нормандией, то есть практически для него Англия и Нормандия были одной страной по обе стороны Ла-Манша. Поэтому связь между этими частями была очень тесной. Многие бароны имели владения как в Англии, так и во Франции и проводили там большую часть времени. Ни Вильгельм, ни его приближённые не находились постоянно в Англии, были ориентированы на Францию, поэтому ассимилироваться в Англии не могли.
Таким образом, у английского языка не было никаких шансов возвыситься, и он пришёл в упадок. В этот период литературные произведения пишутся в Англии исключительно на французском языке, т. к. только на нём они могли быть прочитаны.
Однако нельзя сказать, что из тех, кто принадлежал к высшему классу, никто не знал английский. Сам Вильгельм, как говорят, понимал английский, хоть и не говорил на нём. Знать рангом пониже, которая имела сельские владения, знала язык своих вассалов. Некоторые представители духовенства даже читали проповеди своей пастве на её родном языке. Да и тот факт, что Англосаксонские хроники, начатые Альфредом Великим, продолжали вестись и в правление норманнов, говорит о том, что английский язык не был совершенно забыт.
К тому же взаимодействие носителей двух языков продолжалось достаточно долго. Уже были межнациональные браки и дети, рождённые в двуязычных семьях. По прошествии некоторого времени среди жителей городов, по-видимому, знание двух языков не было чем-то необычным.
Многие уважаемые горожане имели французское происхождение. Это создало предпосылки к тому, что в английском языке, на котором говорило большинство населения, со временем появились французские заимствования.
Эти заимствования по большей части былисвязаны с понятиями, относящимися к управлению, юриспруденции и жизни высшей знати.
Например, следующие слова в современном английском языке являются заимствованиями из французского:
government – правительство
parliament – парламент
court – суд
state – государство
justice – правосудие, юстиция
crime – преступление
prison – тюрьма
army – армия
victory – победа
religion – религия
art – искусство
color – цвет
lesson – урок
library – библиотека
pen – перо для письма
pupil – ученик
pencil – карандаш
dinner – обед
supper – ужин
table – стол
plate – тарелка
napkin – салфетка
market – рынок
money – деньги
pleasure – удовольствие и др.
Заимствованные слова перенимались, но с изменением в звуковой структуре. Ударение, как это принято в английском и других германских языках, переносилось на первый слог.
Французская лексика, вошедшая в английский язык, значительно его обогатила. В настоящее время английский язык имеет самый большой в мире словарный состав.
Не все слова – как английские, так и французские – выжили после смешения этих языков на одной территории. Хотя некоторое время они использовались как синонимы. А другие продолжают существовать вместе, хотя имеют немного разные оттенки в употреблении. Французские синонимы, как правило, имеют более официальный оттенок.
Например:
to come – прийти и to arrive – прибыть;
speech – речь и discourse – рассуждение, лекция;
work – работа и labor – труд;
life – жизнь и existence – бытие, существование.
Такая же история с названиями домашнего скота и мяса этого скота. Сами животные называются: корова – cow, свинья – swine . Это исконно английские слова. А их мясо называется уже по-французски: говядина – beef, свинина – pork .
Английским языком были также заимствованы суффиксы и префиксы, использовавшиеся во французских словах. Далее они стали использоваться уже для собственно английского словообразования:
– ance, -ence: для образования абстрактных существительных. Как ignorance, entrance, innocence;
– able, -ible: для образования прилагательных. Как admirable, tolerable, flexible ;
dis-, des -: для образования слов с негативным значением. Как disappoint, disdain, disagree.
Всё это, конечно, существенно повлияло на английский язык, который в этот период перешёл на следующий этап своего развития, названный среднеанглийским, или Middle English.
Middle English
Может быть, доминирование французского языка в Англии продолжалось бы и дальше, но в 1200 году произошли события, перевернувшие историю, и, как это часто бывает, не обошлось здесь без женщины.
В 1199 году после смерти Ричарда I на английский престол взошёл Иоанн. Впоследствии выяснилось, что он чрезвычайно невезучий, настолько, что в королевских династиях на территории Британии мальчиков перестали называть этим именем.
Началось с того, что некоторые нормандские аристократы посчитали, что он узурпатор, что его племянник Артур имеет больше прав на престол, и пошли жаловаться сюзерену – французскому королю Филиппу II Августу. Одновременно с ними жаловаться Филиппу пришёл Гуго де Луизьяно, у которого Иоанн увёл невесту — Изабеллу Ангулемскую.
Де-юре, как король Нормандии, Иоанн был вассалом Филиппа, поэтому последний вызвал Иоанна к себе для разбирательств. Иоанн отказался. Тогда Филипп, по праву сюзерена, отобрал у Иоанна почти все его владения и передал Артуру.
Разгорелся вооружённый конфликт. В ходе него Артур взял в осаду Мирабо – замок собственной бабки Алиеноры Аквитанской. Но 78-летняя старушка была не лыком шита и сумела организовать оборону до прихода Иоанна. Иоанн одержал победу и взял Артура в плен. Но обращался с пленником не по-джентльменски. Вроде даже отдал приказ выколоть ему глаза, но этот приказ не был выполнен. Тем не менее спустя некоторое время Артур сгинул, и Иоанна стали подозревать в его убийстве, что тоже не прибавило ему уважения среди знати.
Дальше удача отвернулась от Иоанна, и в 1202—1206 годах он потерял почти все свои владения на континенте. Кроме этого, в 1207 году Иоанн вступил в конфликт с Папой Иннокентием III и попытался конфисковать церковные земли. Папа рассердился и сначала отлучил Иоанна от церкви, а потом и вовсе низложил. Иоанн сопротивлялся ещё некоторое время, но к 1214 году всё же признал власть Папы и обязался выплачивать тому по 1000 марок ежегодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: