Наташа Demidka - ProАнглийский

Тут можно читать онлайн Наташа Demidka - ProАнглийский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент Ридеро, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наташа Demidka - ProАнглийский краткое содержание

ProАнглийский - описание и краткое содержание, автор Наташа Demidka, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
А вы знаете, что у английских глаголов нет форм будущего времени? И никаких двенадцати времён тоже нет? И что словa my, your, her – это не местоимения? Скорее всего – нет.Эти знания становятся доступны, когда начинаешь изучать работы по английской лингвистике, написанные носителями для носителей. Погружение в этот мир, фактически отделённый от тех, кто изучает английский как иностранный, а также изучение истории английского языка открывают его удивительную простоту, логичность и ясность.

ProАнглийский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

ProАнглийский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наташа Demidka
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Английский язык больше не использовался в высших кругах, а также в официальных документах. Он стал языком черни, а главенствующее положение во всех сферах занял французский, точнее, тот французский диалект, на котором говорили завоеватели. На нём говорил двор, на нём вершилось правосудие, на нём говорила церковь.

При этом французы и не стремились узнать английский язык, и в течение двухсот лет эта обособленность сохранялась. Тем, кто хотел приблизиться к верхушке, следовало знать французский, а вот верхушке знать английский было совершенно необязательно. Печальная ситуация с английским языком была и в образовании. Дети в школе обучались на французском языке.

Это было связано с тем, что Вильгельм продолжал править также и Нормандией, то есть практически для него Англия и Нормандия были одной страной по обе стороны Ла-Манша. Поэтому связь между этими частями была очень тесной. Многие бароны имели владения как в Англии, так и во Франции и проводили там большую часть времени. Ни Вильгельм, ни его приближённые не находились постоянно в Англии, были ориентированы на Францию, поэтому ассимилироваться в Англии не могли.

Таким образом, у английского языка не было никаких шансов возвыситься, и он пришёл в упадок. В этот период литературные произведения пишутся в Англии исключительно на французском языке, т. к. только на нём они могли быть прочитаны.

Однако нельзя сказать, что из тех, кто принадлежал к высшему классу, никто не знал английский. Сам Вильгельм, как говорят, понимал английский, хоть и не говорил на нём. Знать рангом пониже, которая имела сельские владения, знала язык своих вассалов. Некоторые представители духовенства даже читали проповеди своей пастве на её родном языке. Да и тот факт, что Англосаксонские хроники, начатые Альфредом Великим, продолжали вестись и в правление норманнов, говорит о том, что английский язык не был совершенно забыт.

К тому же взаимодействие носителей двух языков продолжалось достаточно долго. Уже были межнациональные браки и дети, рождённые в двуязычных семьях. По прошествии некоторого времени среди жителей городов, по-видимому, знание двух языков не было чем-то необычным.

Многие уважаемые горожане имели французское происхождение. Это создало предпосылки к тому, что в английском языке, на котором говорило большинство населения, со временем появились французские заимствования.

Эти заимствования по большей части былисвязаны с понятиями, относящимися к управлению, юриспруденции и жизни высшей знати.

Например, следующие слова в современном английском языке являются заимствованиями из французского:

government – правительство

parliament – парламент

court – суд

state – государство

justice – правосудие, юстиция

crime – преступление

prison – тюрьма

army – армия

victory – победа

religion – религия

art – искусство

color – цвет

lesson – урок

library – библиотека

pen – перо для письма

pupil – ученик

pencil – карандаш

dinner – обед

supper – ужин

table – стол

plate – тарелка

napkin – салфетка

market – рынок

money – деньги

pleasure – удовольствие и др.

Заимствованные слова перенимались, но с изменением в звуковой структуре. Ударение, как это принято в английском и других германских языках, переносилось на первый слог.

Французская лексика, вошедшая в английский язык, значительно его обогатила. В настоящее время английский язык имеет самый большой в мире словарный состав.

Не все слова – как английские, так и французские – выжили после смешения этих языков на одной территории. Хотя некоторое время они использовались как синонимы. А другие продолжают существовать вместе, хотя имеют немного разные оттенки в употреблении. Французские синонимы, как правило, имеют более официальный оттенок.

Например:

to come – прийти и to arrive – прибыть;

speech – речь и discourse – рассуждение, лекция;

work – работа и labor – труд;

life – жизнь и existence – бытие, существование.

Такая же история с названиями домашнего скота и мяса этого скота. Сами животные называются: корова – cow, свинья – swine . Это исконно английские слова. А их мясо называется уже по-французски: говядина – beef, свинина – pork .

Английским языком были также заимствованы суффиксы и префиксы, использовавшиеся во французских словах. Далее они стали использоваться уже для собственно английского словообразования:

– ance, -ence: для образования абстрактных существительных. Как ignorance, entrance, innocence;

able, -ible: для образования прилагательных. Как admirable, tolerable, flexible ;

dis-, des -: для образования слов с негативным значением. Как disappoint, disdain, disagree.

Всё это, конечно, существенно повлияло на английский язык, который в этот период перешёл на следующий этап своего развития, названный среднеанглийским, или Middle English.

Middle English

Может быть, доминирование французского языка в Англии продолжалось бы и дальше, но в 1200 году произошли события, перевернувшие историю, и, как это часто бывает, не обошлось здесь без женщины.

В 1199 году после смерти Ричарда I на английский престол взошёл Иоанн. Впоследствии выяснилось, что он чрезвычайно невезучий, настолько, что в королевских династиях на территории Британии мальчиков перестали называть этим именем.

Началось с того, что некоторые нормандские аристократы посчитали, что он узурпатор, что его племянник Артур имеет больше прав на престол, и пошли жаловаться сюзерену – французскому королю Филиппу II Августу. Одновременно с ними жаловаться Филиппу пришёл Гуго де Луизьяно, у которого Иоанн увёл невесту Изабеллу Ангулемскую.

Де-юре, как король Нормандии, Иоанн был вассалом Филиппа, поэтому последний вызвал Иоанна к себе для разбирательств. Иоанн отказался. Тогда Филипп, по праву сюзерена, отобрал у Иоанна почти все его владения и передал Артуру.

Разгорелся вооружённый конфликт. В ходе него Артур взял в осаду Мирабо – замок собственной бабки Алиеноры Аквитанской. Но 78-летняя старушка была не лыком шита и сумела организовать оборону до прихода Иоанна. Иоанн одержал победу и взял Артура в плен. Но обращался с пленником не по-джентльменски. Вроде даже отдал приказ выколоть ему глаза, но этот приказ не был выполнен. Тем не менее спустя некоторое время Артур сгинул, и Иоанна стали подозревать в его убийстве, что тоже не прибавило ему уважения среди знати.

Дальше удача отвернулась от Иоанна, и в 1202—1206 годах он потерял почти все свои владения на континенте. Кроме этого, в 1207 году Иоанн вступил в конфликт с Папой Иннокентием III и попытался конфисковать церковные земли. Папа рассердился и сначала отлучил Иоанна от церкви, а потом и вовсе низложил. Иоанн сопротивлялся ещё некоторое время, но к 1214 году всё же признал власть Папы и обязался выплачивать тому по 1000 марок ежегодно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наташа Demidka читать все книги автора по порядку

Наташа Demidka - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ProАнглийский отзывы


Отзывы читателей о книге ProАнглийский, автор: Наташа Demidka. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x