Ирина Голуб - Занимательная стилистика
- Название:Занимательная стилистика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Просвещение»
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-09-000855-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Голуб - Занимательная стилистика краткое содержание
Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова.
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее
Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств. Основы этой науки и предлагает в занимательной форме наша книга. Она призвана пробудить в вас интерес и любовь и русскому языку, помочь вам овладеть его богатствами.
Занимательная стилистика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неудачны предложения, в которых эти два падежа стоят рядом, например: «Оценка Белинского романа „Евгений Онегин“». Можно было бы сказать: Оценка, данная Белинским роману «Евгений Онегин».
Нередко встречаются конструкции, в которых при двух управляющих словах имеется общее зависимое слово, например: читать и конспектировать книгу, встречаться и беседовать с друзьями . Такие конструкции построены правильно, потому что глаголы в них требуют одинакового управления: читать что и конспектировать что, встречаться с кем и беседовать с кем . Но стилистически неверно построены предложения, в которых общее зависимое слово имеется при словах, требующих разного управления, например: «интересоваться и собирать марки» ( интересоваться чем, собирать что ), «любить и заниматься спортом» ( любить что, заниматься чем ). Исправить такие конструкции нетрудно: при первом управляющем слове употребляется зависимое существительное, а при втором — заменяющее его местоимение: интересоваться марками и собирать их, любить спорт и заниматься им .
А теперь скажите, правильно ли построены предложения: «Наш преподаватель физкультуры организовал и руководит кружком по плаванию»; «Комсомол должен идейно влиять и вести за собой всю молодежь».
Лежащая книга на столе прочитана
(Причастный оборот)
Недостаток приведенного в заголовке предложения заключается в неправильном порядке слов: определяемое существительное книга оказалось в середине причастного оборота. По правилам же определяемое существительное должно находиться или перед всем «оборотом» или после него. Ср.: 1) Книга, лежащая на столе, прочитана ; 2) Лежащая на столе книга прочитана .
«Ученик напишущий изложение без единой ошибки получит высокую оценку». Можно ли так сказать? Правильны ли будут созданные по этому образцу сочетания: «спортсмен, сумеющий пробежать стометровку за десять секунд», «пленник, попытающийся убежать»? Нет, потому что причастия имеют только две формы времени — настоящего и прошедшего, будущего же времени у них нет. Поэтому от глаголов совершенного вида ( написать, суметь, попытаться ) причастия на -щий не образуются. В этих случаях причастный оборот заменяется придаточным определительным предложением: ученик, который напишет ; спортсмен, который сумеет пробежать ; пленник, который попытается убежать .
Причастия на -щий , образованные от глаголов совершенного вида, изредка встречались у писателей XIX века как стилистический прием, заимствованный из канцелярской речи, например: Буде окажется в их губернии человек, не предъявящийникаких свидетельств и пашпортов, то задержать его немедленно (Н.В. Гоголь).
«Каждый, пожелавший бы выступить на комсомольском собрании, получит слово». Можно ли так сказать? Нет, потому что от глаголов в форме условного наклонения (с частицей бы ) причастия не образуются. В этих случаях причастный оборот тоже заменяется придаточным определительным предложением: Каждый, кто пожелает…
Причастия, образованные от глаголов в форме условного наклонения, используются писателями со стилистическим заданием — отразить особенности канцелярской речи, например: Спит ум, может быть, обретший бывнезапный родник великих средств (Н.В. Гоголь); …Не были введены положительные рыболовы - любители в пропорции, удовлетворившей бысамые придирчивые требования (С. Михалков).

«Фрукты нового урожая, отправляющиеся с юга, поступают уже в промышленные центры страны». Возможно, что, читая вслух это предложение, вы почувствуете некоторую неловкость. И действительно: не получается ли, что фрукты «сами себя отправляют» на север? Дело в том, что суффикс -ся в глагольных формах имеет не только возвратное значение (ср.: Ученики отправляются в турпоход ), но и страдательное значение, когда предмет испытывает чье-либо воздействие (ср.: Ответы на письма отправляются секретарем без задержки ). Чтобы избежать возможной неясности, мы в подобных случаях употребляем вместо причастия на -ся причастие на -мый (страдательное причастие настоящего времени), то есть вместо конструкции «Фрукты, отправляющиеся… » говорим: Фрукты, отправляемые… Вместо «Девочка, воспитывающаяся бабушкой…» — Девочка, воспитываемая бабушкой…
Использование причастного оборота помогает устранить неясность в предложении. Например: Ученики проходили практику в одном из цехов завода, который недавно был реорганизован (был реорганизован один из цехов или завод в целом?). Необходимую ясность вносит причастный оборот: 1) …в одном из цехов завода, недавно реорганизованном ; 2) …в одном из цехов завода, недавно реорганизованного .
Стилистическая особенность причастий и причастных оборотов состоит в том, что они придают высказыванию книжный характер. А.С. Пушкин писал: «Мы не говорим: карета, скачущая по мосту ; слуга, метущий комнату ; мы говорим: которая скачет, который метет… » Обращает на себя внимание то обстоятельство, что в ученических изложениях и сочинениях причастные обороты встречаются редко: сказывается влияние разговорной речи, более сильное, чем влияние речи книжной. И напрасно! Ваши письменные сочинения на литературные темы — это критические статьи в миниатюре, и в той или иной степени им должен быть присущ книжный характер. Приведенные выше слова А.С. Пушкина, отмечавшего «выразительную краткость причастий», имеют такое продолжение: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков».
Из соседнего помещения доносятся звуки, постепенно нарастающие и превращающиеся в надоедающий шум, наплывающий со всех сторон на каждого находящегося в комнате. Нравится ли вам звучание этого предложения? Очевидно, нет — из-за скопления в нем шипящих звуков. На эту сторону обращал особое внимание М. Горький, писавший одному из молодых писателей: «…Язык наш… достаточно богат. Но у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: вши, вша, вшу, ща, щей ».
Эту особенность причастий остроумно использовал для создания пародии писатель-сатирик В. Ардов в фельетоне «Суконный язык»:
Лица, ходящие по траве, вырастающей за отделяющей решеткой, ломающейся и вырывающейся граблями, а также толкающиеся, приставающие к гуляющим, бросающиеся в пользующихся произрастающими растениями, подставляющие ноги посещающим, плюющие на проходящих и сидящих, пугающие имеющихся детей, ездящие на велосипедах, заводящие животных, загрязняющих и кусающихся, вырывающие цветы и засоряющие, являются штрафующимися.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: