Ирина Голуб - Занимательная стилистика
- Название:Занимательная стилистика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Просвещение»
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-09-000855-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Голуб - Занимательная стилистика краткое содержание
Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова.
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее
Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств. Основы этой науки и предлагает в занимательной форме наша книга. Она призвана пробудить в вас интерес и любовь и русскому языку, помочь вам овладеть его богатствами.
Занимательная стилистика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако сознательный подбор и скопление причастных форм могут быть использованы в целях стилистических. Например:
Вспомни с нами отступавших.
Воевавших год иль час,
Павших, без вести пропавших,
С кем видались мы хоть раз,
Провожавших, вновь встречавших.
Нам попить воды подавших.
Помолившихся за нас.
В этом отрывке причастия, употребленные в значении существительных, усиливают патетическую торжественность речи.
Спрыгнув с трамвая, у пассажира слетела калоша
(Деепричастный оборот)
Смысл этого заголовка понятен, но предложение построено неудачно: нарушено правило употребления деепричастного оборота.
Деепричастный оборот обычно свободно передвигается в пределах предложения: он может стоять в его начале, в середине и в конце. Например: 1) Войдя в класс учитель поздоровался с учениками ; 2) Учитель, войдя в класс, поздоровался с учениками ; 3) Учитель поздоровался с учениками, войдя в класс . Как показывают примеры, действие, выраженное деепричастием ( войдя ), относится к подлежащему.
Это положение не соблюдено в предложении-заголовке. В нем речь идет о двух действующих предметах в грамматическом значении этого слова: о пассажире (он спрыгнул с трамвая) и о калоше (она слетела), причем действие пассажира не относится к подлежащему. В неправильном построении этого предложения легко убедиться, если переставить деепричастный оборот: «Калоша, спрыгнув с трамвая, слетела у пассажира».
Сравните в ученическом сочинении: «Живя и вращаясь в аристократическом обществе, у Онегина создались присущие этому обществу привычки и взгляды» (получилось, что в аристократическом обществе «жили и вращались привычки и взгляды»).
Возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при неопределенной форме глагола, например: Переходя улицу, нужно внимательно следить за движением транспорта . В подобных предложениях нет ни грамматического, ни логического (т. е. предмета речи, выраженного косвенным падежом существительного) подлежащего. Но неудачным было бы предложение типа: «Подходя к лесу, мне стало холодно»: в нем нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот.
Деепричастный оборот, как и причастный, обычно используется в книжной речи. Его несомненное достоинство — краткость, лаконичность. Сравним два предложения: После того как я выполнил домашнее задание, я пошел гулять . — Выполнив домашнее задание, я пошел гулять . Нетрудно заметить, что второе предложение, более сжатое в своем словарном составе, звучит энергичнее, чем первое.
Деепричастия и деепричастные обороты обладают большой выразительностью, благодаря чему они широко используются в языке художественной литературы. Например: Туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал (М.Ю. Лермонтов); Временами по реке пробегала от ветра легкая рябь, сверкая на солнце (В.Г. Короленко).
Эту особенность деепричастных конструкций можно показать и на таком примере. Писатель Д.В. Григорович, рассказывая о своих литературных начинаниях, вспоминает, что его очерк «Петербургские шарманщики» заслужил одобрение Ф.М. Достоевского, но одно место ему не понравилось. «У меня, — пишет Д.В. Григорович, — было написано так: Когда шарманка перестает играть, чиновник из окна бросает пятак, который падает к ногам шарманщика . „Не то, не то, — раздраженно заговорил вдруг Достоевский, — совсем не то! У тебя выходит слишком сухо: пятак упал к ногам… Надо было сказать: пятак упал на мостовую, звеня и подпрыгивая… “ Замечание это — помню очень хорошо — было для меня целым откровением. Да, действительно, звеня и подпрыгивая — выходит гораздо живописнее, дорисовывает движение…»
«Пиша тебе об этом, жду срочного твоего ответа». Удачно ли образовано деепричастие от глагола писать ? Нет, современному литературному русскому языку оно чуждо, хотя его можно встретить у Н.А. Некрасова и А.П. Чехова. Точно так же не существуют деепричастия, включенные в приводимые ниже сочетания: бежа изо всех сил (хотя встречается у М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, В. Маяковского), берегя или бережа каждую минуту (встречается у Л.Н. Толстого), бия лошадь кнутом (но: бия себя в грудь — устойчивое словосочетание), вяжа кофту, жмя твою руку (есть у В. Маяковского), жря любую пищу (есть у В. Маяковского), лия горькие слезы, мажа хлеб маслом, могя это сделать, громко поя песни, чеша себе волосы (есть у Л.Н. Толстого). Не забудем, что писатели значительно свободнее используют потенциальные возможности языка, чем это встречается в обычной речи.
В заключение можно предложить вам небольшое упражнение на использование деепричастных оборотов и их размещение в предложении.
Задание. Заключенные в скобки деепричастные обороты вставьте в предложение.
Образец. Левинсон постоял немного и зашагал еще быстрее ( вслушиваясь в темноту ; улыбнувшись про себя ). — Левинсон постоял немного, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал еще быстрее (А. Фадеев).
1. Врач внимательно осмотрел больных и вышел из палаты ( дав нужные указания сестре ). 2. Сквозь стекло окон в комнату пробивались лунные лучи ( освещая ее неярким светом ). 3. Группа геологов поднялась по склону горы и спустилась с противоположной стороны ( по пути изучая различные горные породы ; достигнув перевала ). 4. Женщина вошла в комнату с маленьким ребенком и стала его раздевать ( ведя его за руку ; посадив на стул ). 5. Через несколько минут всадники мчались уже по дороге ( быстро вскочив на лошадей ; поднимая густую серую пыль ). 6. Вечером и утром юноша думал все об одном и том же ( ложась в постель ; вставая на рассвете ). 7. Охотник задержался немного, а затем уверенно зашагал по направлению к небольшому озеру ( всматриваясь в темноту леса ; заметив что-то интересное ). 8. Старик остановился и оглянулся назад ( пройдя несколько шагов ; словно дожидаясь кого-то ). 9. За деревней тянулся дремучий лес, где столетние сосны плотно прижимались друг к другу ( окружая ее полукольцом ; напоминая собой сказочных великанов ). 10. Мой собеседник зажег свечу и продолжал свой рассказ ( достав из кармана спички ; отпив немного воды из кружки ).
У вас на столе дело об утонутии?
Нет, об утопатии
(Отглагольные существительные)
Откуда могли появиться такие странные слова — отглагольные существительные? Источник их появления — канцелярская речь.
В практике работы следственных органов (милиция, суды) используются готовые папки, на которых уже напечатано: «Дело…», остается дописать названия события (…о пожаре) или правонарушения (…о краже …о поджоге …об оскорблении словом). Представим себе такую ситуацию: на берегу реки найден утопленник (помните у А.С. Пушкина: «…Тятя, тятя, наши сети притащили мертвеца»). Заводится «Дело о…» чем? Нельзя написать: «…об убийстве», потому что это мог быть несчастный случай, и напрасно будут искать виновника преступления. Нельзя также написать: «…о самоубийстве», потому что следствие может пойти по ложному пути. По словам писателя-сатирика, следователь в аналогичном случае записал: «…о самовольном вхождении в воду и невыходе из нее». Конечно, приведенные в заголовке «утонутие» и «утопатие» — искусственные слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: