Полина Масалыгина - Великий русский

Тут можно читать онлайн Полина Масалыгина - Великий русский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полина Масалыгина - Великий русский краткое содержание

Великий русский - описание и краткое содержание, автор Полина Масалыгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Почему во фразе «первый блин комам» нет ошибки? Связана ли «катавасия» с котом Васей? Когда наступают «собачьи» дни? Почему не стоит спрашивать «кто крайний?» Как перестать путать глаголы «надеть» и «одеть»? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге.
Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина переработала и дополнила свои лучшие статьи, в которых раскрывает самые неожиданные подвохи нашего великого русского языка.

Великий русский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Великий русский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Полина Масалыгина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Потранжирить, помотать —
Вот что русскому под стать!»

Читаем в письме В. Л. Пушкина к Д. В. Дашкову:

«Диваны и паркеты,
И бронзы, и кенкеты,
Как прочие, имел;
Транжирить я умел!»

А если заглянем в рассказ Н. А. Некрасова «Без вести пропавший пиита», увидим: «Оно, вот видите, барин, кабы вы так не транжирничали, и было бы хорошо; ведь еще третьеводни были у вас деньги: вы враз упекли!».

Везде одна и та же негативная коннотация, и, как мы видим, это значение сохраняется по сей день. И при чём же здесь другие страны?

А вот при чём: французское «à l’е́tranger» значит «за границей». И именно от этого слова в русском языке образовался глагол «транжирить», потому что размаху русской души иностранцы удивлялись даже в XIX веке. Казалось бы, прошло почти две сотни лет, но особенность «гулять так гулять» сохранилась у нас и по сей день.

Каникулы Скоро настанут собачьи дни однажды сурово подвела итоги учебного - фото 15

Каникулы

«Скоро настанут собачьи дни», – однажды сурово подвела итоги учебного года моя учительница по русскому языку и посмотрела на класс с надеждой. Повисла немая пауза, никто ничего не понял. Нет, мы, конечно, догадывались, что следом прозвучит какая-то шутка в её стиле – наша Ольга Фёдоровна была страстной любительницей собак и обладала искромётным чувством юмора.

«Неужели никто не знает, что я имела в виду?» – с задором произнесла она. – «Каникулы, рыбки мои, в буквальном переводе – "собачки"».

Вот так поворот. Оказалось, что по-латыни «ка́нис» значит «собака». В Древнем Риме Каникулой называли Сириус – главную и самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. Когда Каникула была видна даже утром, в Риме как раз начинались самые жаркие дни лета, поэтому во всех занятиях объявлялся перерыв. Обычно этот период длился с 22 июля по 23 августа и назывался dies caniculares – «собачьи дни». Поэтому, если услышите такую забавную формулировку, знайте: скорее всего, речь идёт о летних каникулах.

Интересно, что в латыни было ещё одно слово – вакации (лат. vacatio, от vacare – «делать пустым»), у которого было более широкое значение – время, свободное от учёбы или службы. Кстати, отсюда же образовалось слово «вакансия» – свободная должность.

Так что не каждые каникулы в нынешнем понимании были собачьими днями.

Каприз

Вряд ли кому-то нравятся козлиные манеры. Какая тут связь с капризами? Самая прямая: каприз буквально – «козлиные манеры», «козьи ухватки». Латинское слово «ка́пра» («коза») дало итальянское «каприччо» – «козьи выходки», «блажь». Во французском языке оно превратилось в «каприс» – «причуда», «своенравие», а у нас – в «каприз» – «малообоснованное желание», «прихоть».

Поэтому, родители, имейте в виду этимологию этого слова, когда в следующий раз будете называть своего ребёнка «капризулей».

Похерить О том ли вы сейчас подумали Нет похерить это не потерять И - фото 16

Похерить

О том ли вы сейчас подумали? Нет, «похерить» – это не «потерять». И не «испортить». И ничего бранного тоже нет в этом слове: похерить значит «перечеркнуть крестом».

Этот глагол произошёл от названия старославянской буквы «хер» (Х, сокращённо от «херувимъ»). С XVII века у него укрепилось значение «уничтожить», «исключить из написанного», а сама буква стала символизировать крест. С течением времени «похерить» становилось весьма ходовым, появилось много однокоренных форм – херить, захерить, перехерить и так далее.

В XIX веке оно активно использовалось в литературе. Например, у Тургенева в повести «Клара Милич»: «…ему всё надоело – и он решился…похерить всю эту историю…» В пьесе Островского «Сердце не камень»: «Возьми бумажку-то!… Захерь, всю захерь!»

Сейчас же сами знаете, какое значение появилось у этого слова. Не самое благозвучное.

Поганый Ещё одно изначально ни в чём не повинное слово которое сейчас - фото 17

Поганый

Ещё одно изначально ни в чём не повинное слово, которое сейчас употребляют с негативном контексте. Давайте отправимся в Древний Рим, чтобы всё выяснить? Там мы узнаем, что «паганусами» на латыни называли обычных деревенских жителей. Когда в столице начало активно распространяться христианство, крестьяне продолжали оставаться язычниками и новую веру принимать не хотели. Тогда горожане начали отождествлять слово «паганус» с «невеждой-язычником».

С распространением новой веры оно появилось в Византии, а оттуда попало и на Русь. «Погаными» стали именовать не только соседей-язычников, слово распространилось на всё, что запрещала новая вера. Спустя время «поганым» стало всё несъедобное, противное и неприятное (отсюда, кстати, произошло и название ядовитых грибов – «поганки»).

Стимул Это существительное произошло от латинского слова stimulus что значит - фото 18

Стимул

Это существительное произошло от латинского слова stimulus, что значит «острый металлический наконечник на шесте, которым погоняют запряжённого в повозку быка». Поэтому в следующий раз, когда вы пожалуетесь на отсутствие стимула… Вспомните об этом, и дела сразу же пойдут в гору.

Часть 3 О времена о знаки Пять малоизвестных знаков препинания Известные - фото 19

Часть 3

О времена, о знаки!

Пять малоизвестных знаков препинания

Известные нам знаки препинания появились гораздо позже букв. Считается, что до XV века тексты на древнерусском и церковнославянском языках писались без промежутков между словами и иногда были совершенно нерасчленяемы. Но если мы рассмотрим берестяные грамоты, найденные в Великом Новгороде, увидим, что новгородцы пользовались знаками препинания уже в XII веке, отделяя слова вертикальными чертами. Были ли это запятые – сказать трудно, но эта находка – один из ранних случаев обнаружения пунктуационных знаков.

Сейчас в русском языке принято выделять 10 знаков препинания: точку, запятую, точку с запятой, многоточие, двоеточие, восклицательный знак, вопросительный знак, тире, скобки и кавычки. Но предлагаю вам сейчас выйти за эти рамки и подумать, какого знака вам не хватает на письме? Ведь их существует гораздо больше, и я выделила 5 самых интересных, малоизвестных и даже в какой-то степени шуточных.

Риторический вопросительный знак зеркальное отражение обычного - фото 20

✓ Риторический вопросительный знак (؟) – зеркальное отражение обычного вопросительного знака. Он был придуман в 1580 году и использовался до начала 1600 гг. в качестве риторического вопроса. Но есть кое-что интереснее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Полина Масалыгина читать все книги автора по порядку

Полина Масалыгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий русский отзывы


Отзывы читателей о книге Великий русский, автор: Полина Масалыгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x