Наталья Черниховская - Современная английская лексика для свободного общения
- Название:Современная английская лексика для свободного общения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Черниховская - Современная английская лексика для свободного общения краткое содержание
Современная английская лексика для свободного общения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы тебя полностью поддержим.
back up
скопиться (о транспорте)
• — Why are you late? / Почему ты опоздал?
— There was a big accident on the highway. Traffic backed up as far as the eye can see. / На трассе произошла серьезная ава-
рия. Машин скопилось столько, что конца-края не видно.
backup
запасной вариант, группа поддержки, что-то на под-
страховку
• — In the beginning of her career Whitney Houston was Michael Jackson’s backup vocalist. / В начале своей карьеры Уитни
Хьюстон была бэк-вокалисткой у Майкла Джексона.
— I didn’t know that! / Я этого не знал!
• — I’m gonna kill you now. / Я сейчас тебя убью.
— In that case it’s good I brought a backup. / В таком случае хоро-
шо, что я привел кое-кого для подстраховки. (диалог из фильма
“Rango”)
be back
возвращаться
• I’ll be right back. / Я сейчас вернусь. Я скоро вернусь.
• — When will you be back? / Когда ты вернешься?
— I don’t know yet. Maybe in one hour. Maybe... tomorrow. / Пока
не знаю. Может, через час, а может... завтра.
16
Современная английская лексика
know something like the back
of one’s hand
знать что-либо как свои пять пальцев
• — How long will you stay in Moscow? / Сколько ты пробудешь
в Москве?
— One week. / Неделю.
— If you need anything, just ask. I know this city like the back of my hand. / Если тебе что-нибудь нужно, только спроси. Я знаю
этот город как свои пять пальцев.
badmouth
плохо говорить о ком-либо, перемывать кости
• Two co-workers talking: / Разговаривают двое коллег:
— Liz is beautiful and gets a lot of attention from men. / Лиз
красивая, и постоянно мужчины оказывают ей знаки вни-
мания.
— Her female co-workers are jealous. Every time Liz goes to the kitchen to make herself a coffee they sit there badmouthing
her. / Ее сотрудницы завидуют. Каждый раз, когда Лиз идет
на кухню сделать себе кофе, они перемывают ей кости.
band-aid
медицинский пластырь
• At a pharmacy: / В аптеке:
— Anything else? / Что-нибудь еще?
— I also need band-aids. One packet of band-aids. / Еще мне ну-
жен пластырь. Одна упаковка.
B
17
bank on
полагаться
• — Do you think he’s a reliable person? / Как ты думаешь, он на-
дежный человек?
— No, I wouldn’t bank on his word. / Нет, я бы не стал полагать-
ся на его слово.
on a regular basis
на регулярной основе
• — You’re in good shape! / Ты в прекрасной форме!
— I work out in the gym on a regular basis. / Я регулярно занима-
юсь в тренажерном зале.
beat
быть лучше, превосходить
• — Cooking at home beats eating fast food any day. / Готовить
дома – это всегда лучше, чем есть фастфуд.
— That’s true! / Это правда!
beat oneself up
ругать себя, корить себя
• Terry is blaming herself on the accident that happened last night. /
Терри винит себя в аварии, которая произошла вчера вечером.
Te r r y : I should have been more careful. / Мне следовало быть
осторожнее.
F r i e n d : It’s time you stopped beating yourself up over this. It was not your fault. The driver ahead of you hit the brakes! / Хватит ру-
гать себя. Ты ни при чем. Парень перед тобой резко затормозил.
18
Современная английская лексика
beauty
красотка, красивая вещь
• — I see you got yourself a new car! / Я вижу, ты купил себе новую
машину!
— It’s a beauty, isn’t it? / Красивая, не так ли?
• — That girl is very pretty. / Эта девушка очень симпатичная.
— She’s a real beauty! / Настоящая красотка!
behind
сзади, позади
• — Where’s the exit? / Где выход?
— It’s right behind you. / Как раз позади тебя.
behind
поддерживать (глагол)
• Two co-workers talking: / Двое коллег разговаривают:
— What do you think of the new contract we’re about to sign? /
Что ты думаешь о контракте, который мы скоро под-
пишем?
— I’ve been behind this from the start. / Я с самого начала был за.
behind one’s back
за чьей-либо спиной
• — Why does everybody hate Diane? / Почему все терпеть не мо-
гут Диану?
— Because she has been going behind her co-workers’ back and telling bad things to her boss. / Потому что она потихоньку
бегает к начальству и рассказывает про других гадости.
B
19
get behind
отставать
• — Here’s the money. I don’t want you to get behind on your rent. /
Вот деньги. Я не хочу, чтобы у тебя были долги за жилье.
— Thank you very much. I appreciate it. / Спасибо. Я очень при-
знателен.
believe it or not
верьте или нет, хотите верьте, хотите нет
• — Believe or not I saw a UFO last night! / Верите или нет, но вче-
ра ночью я видел НЛО!
— Are you sure you were sober and not hallucinating? / Ты уверен, что был трезв, и у тебя не было галлюцинаций?
do one’s best
стараться изо всех сил
• — I don’t like the way your work. You’re not trying. / Мне не нра-
вится, как ты работаешь. Ты не стараешься.
— I am trying! I’m doing my best. / Стараюсь! Делаю все, что могу.
get the best of someone
взять над кем-либо верх
• — Why are you sad? What’s happened? / Почему ты такой
грустный? Что случилось?
— My depression is getting the best of me. / Депрессия одолела.
black and white
прямой, прямолинейный
• A couple arguing: / Пара ссорится:
W o m a n : You probably don’t love me. We never go out or spend time together. We don’t even talk! / Наверное, ты меня не любишь.
20
Современная английская лексика
Мы никогда никуда не ходим и не проводим время вместе. Мы
даже не разговариваем!
M a n : You’re wrong. It’s not quite that black and white. / Ты не
права. Все не так однозначно.
blow
испортить что-либо, потерять шанс, истратить много
денег
• — By saying that you worked for Tirax company you blew the interview. You shoudn’t have said it! / Сказав, что ты работал в
компании «Тиракс», ты завалил собеседование. Тебе не следо-
вало этого говорить!
— Why didn’t you tell me in the first place? / Почему ты не сказал
мне об этом в первую очередь?
blow smb’s mind
поразить кого-либо
• — Josh is a very good actor. We saw him perform on stage yesterday. It just blew our minds. / Джош отличный актер. Мы вчера
видели его на сцене. Это нас просто поразило.
— I know. He’s a great actor! / Я знаю. Он прекрасный актер.
blow up (on someone)
накричать на кого-либо
• — He’s psycho. I asked him one simple question and he blew up on me. / Он псих. Я задала ему один простой вопрос, а он на
меня наорал.
— He definitely is a psycho. / Он точно псих.
B
21
blow your own horn
хвастаться, хвалить себя
• — I’m the best student in class. All teachers say that. / Я лучший
студент в группе. Все преподаватели это говорят.
— You’re blowing your own horn, aren’t you? / Мне кажется, ты
хвастаешься.
boil down to
сводиться к чему-либо
• — Do you think education is important for success? / Как ты ду-
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: