Array Коллектив авторов - Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие

Тут можно читать онлайн Array Коллектив авторов - Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Array Литагент «Флинта», год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Флинта»
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9765-0800-2, 978-5-02-034767-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Коллектив авторов - Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие краткое содержание

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - описание и краткое содержание, автор Array Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнений по развитию навыков и умений письменного перевода и устных форм перевода (с листа, последовательного, двустороннего, синхронного), система записей в последовательном переводе специальных материалов, приемы реферирования и аннотирования литературы.
Для преподавателей, интересующихся лингводидактическими проблемами обучения технике перевода, вопросами развития навыков и умений всех форм специального перевода.

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В состав смыслового пика всегда и обязательно входят так называемые прецизионные (точные) данные, к которым относятся указания места, времени, участников событий и их количественные и качественные характеристики (т. е. все данные, выраженные цифрами, собственными именами и частично наречиями, прилагательными, выделительными конструкциями и частицами).

1. The artillery is prepared to fire under either nuclear or nonn-uclear conditions.

2. Саперный батальон выполняет свои задачи, проводя строительные и подрывные работы.

3. An example of attachment is one company of such a battalion placed temporarily under the command of the battle group commander.

4. Саперная рота обеспечивает боевые действия бригады, ведущей бой на правом фланге дивизии.

5. Engineer troops should be employed primarily on work requiring technical skill and special equipment.

6. Инженерные части осуществляют инженерное обеспечение боевых действий всех сухопутных войск.

7. Engineer unity should be committed as infantry only in extreme emergencies.

8. Саперный батальон может устранять препятствия на пути продвижения пехоты и танков, что позволяет им осуществлять маневр на поле боя.

Пример.

Воздушно-десантная дивизия

транспортной авиацией в полном составе

Модель:

Abn div

trans full str

avn

Комментарий 1 Если данное слово не имеет общепринятого сокращения то оно - фото 21

Комментарий.

1. Если данное слово не имеет общепринятого сокращения, то оно записывается сокращенно по следующим правилам:

а) односложные слова не сокращаются;

б) первая буква всегда сохраняется;

в) постфиксы всегда сокращаются;

г) часть гласных корня может сокращаться, остаются лишь смыслоразличительные буквы.

Существуют исключения из каждого из перечисленных правил.

2. Во втором примере использован символ отрицания – перечеркивание горизонтальной линией слова, которое обозначает отрицаемый смысловой компонент – intct.

II. Запишите выделенные смысловые пики предикатем в высказываниях упр. I с помощью известных вам английских сокращений. Высказывания на русском языке записываются также с помощью английских сокращений.

III. Выделите смысловые пики в предикатемах упр. I задания 1 и запишите с помощью сокращений.

Пример.

Автомат

служит для поражения противника в бою автоматическим огнем.

Модель:

Smg

→ en

autm fire

IV. Выделите смысловые пики в предикатемах упр. IV задания 1 и запишите с помощью сокращений.

V. Выделите смысловые пики в предикатемах упр. I задания 2 и запишите с помощью сокращений.

Задание 5.

I. Выучите символы и проследите по моделям текстов как они используются в системе записи (с. 210, 211):

Пример The Unified and Specified Commands The necessity for a single - фото 22

Пример.

The Unified and Specified Commands

The necessity for a single commander and staff for large commands composed of two or more services has been emphasized by the US military since the beginning of Word War II. Thus in Africa, in Europe, and in the Far East the US forces of that period were organized and commanded of that basis. Under the 1958 reorganization, the procedure was continued. With the advise and assistance of the JCS, the President through the SD is empowered to establish unified commands composed of elements of two or more of the Services. The CINC of such a command reports of the SECDEF through the JCS. Important comds of one Service, such as the Strategic Air Command, are designated as «Specified Commands» and perform their missions under the direct control of the SECDEF and the JCS in the same manner.

Пример.

Воинская повинность была введена в США впервые в 1948 году. До этого вооруженные силы США в мирное время комплектовались за счет добровольцев. Военнослужащие, прослужившие два года на действительной военной службе, могут поступать на сверхсрочную службу. Первичная подготовка офицерского состава проводится как в специальных военно-учебных заведениях, так и в гражданских вузах. Офицеры могут повышать свое образование путем заочного обучения. Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе, после определенного срока службы зачисляются в резерв. В случае объявления войны или введения чрезвычайного положения лица, состоящие в резерве, могут быть призваны на действительную военную службу. В вооруженных силах США все офицерские и генеральские звания подразделяются на постоянные и временные. Присвоение постоянных воинских званий производится президентом США два раза в год – 1 июля и 31 декабря. Временные воинские звания присваиваются в течение всего года приказами министров сухопутных войск, ВВС и ВМС. В 1975 году США вернулись к комплектованию вооруженных сил за счет добровольцев.

Модель:

The Unified and Specified Commands

Модель КомментарийВ записи текстов использованы следующие новые символы - фото 23

Модель:

КомментарийВ записи текстов использованы следующие новые символы III - фото 24

Комментарий.В записи текстов использованы следующие новые символы:

III Соотнесите на слух текст и его модель в системе записи с 209 210 - фото 25

III. Соотнесите на слух текст и его модель в системе записи (с. 209, 210).

IV. Соотнесите на слух текст и его модель в системе записи (с. 209, 211).

V. Воспроизведите содержание текста, используя модель (с. 210).

VI. Воспроизведите содержание текста, используя модель (с. 211).

VII. Запишите со зрительной опорой текст (с. 210).

VIII. Запишите со зрительной опорой текст (с. 211).

Задание 6.

I. Выучите символы и проследите по модели текста, как они используются в системе записи.

II Сопоставьте текст и его модель в системе записи Army Aviation Army - фото 26 II Сопоставьте текст и его модель в системе записи Army Aviation Army - фото 27

II. Сопоставьте текст и его модель в системе записи.

Army Aviation

Army Aviation exists to augment the capability of the Army to conduct prompt and sustained operations on land. By definition, it is aviation which is organic to the Army and is employed to increase its mobility, flexibility, and efficiency. With the greater dispersion of modern combat, in the light of nuclear weapons, the need for control and liaison becomes apparent, and the need for AAVN as an integral part of units, thus becomes very clear. Army Aviation is not a separate branch or corps within the Army. It is integrated effort of personnel of many branches. Those which are authorized aviation are: Infantry, Armor, Engineer, Signal, Transportation, and Medical Service.

Модель:

Army Aviation

III Соотнесите на слух текст и его модель в системе записи с 215 IV - фото 28

III. Соотнесите на слух текст и его модель в системе записи (с. 215).

IV. Воспроизведите содержание текста (с. 215), используя модель (с. 215).

V. Запишите со зрительной опорой текст (с. 215).

VI. Выучите символы.

VII Используя известные вам символы запишите со зрительной опорой текст и - фото 29

VII. Используя известные вам символы, запишите со зрительной опорой текст и сопоставьте его с моделью (с. 217).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Array Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие отзывы


Отзывы читателей о книге Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие, автор: Array Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x