Array Коллектив авторов - Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие

Тут можно читать онлайн Array Коллектив авторов - Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Array Литагент «Флинта», год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Флинта»
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9765-0800-2, 978-5-02-034767-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Коллектив авторов - Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие краткое содержание

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - описание и краткое содержание, автор Array Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнений по развитию навыков и умений письменного перевода и устных форм перевода (с листа, последовательного, двустороннего, синхронного), система записей в последовательном переводе специальных материалов, приемы реферирования и аннотирования литературы.
Для преподавателей, интересующихся лингводидактическими проблемами обучения технике перевода, вопросами развития навыков и умений всех форм специального перевода.

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3. Составить план реферируемого документа.

4. Определить и сформулировать цель и главную мысль реферируемого документа.

5. Составить план реферата.

6. Написать реферат, строго придерживаясь норм его объема.

7. Сделать, если необходимо, примечания к реферату. В примечаниях указываются явные ошибки автора, искажение или тенденциозное изложение фактов, привлекается внимание читателя к принципиально новому подходу в оценке фактов. Основная цель примечаний – обратить внимание читателя на моменты, которые могут остаться незамеченными без чтения всего документа.

Ниже на примере разбора уже знакомой статьи Fortifications in the Theater of Operations дается вариант хода аналитического этапа работы переводчика над рефератом.

Анализ текста

1-2-й абзацы.Замечания автора об основных аргументах недооценки стратегической роли линии укреплений в войне. Отмечаются два основных аргумента: (а) бесполезность и даже вред линий укреплений (развитие «комплекса линии Мажино», т. е. необоснованная уверенность в своей неуязвимости) и (б) возможность их использования только в стратегической обороне.

3-й абзац.Формулируется задача – уяснить, какова стратегическая роль линий укреплений не только для обороняющейся, но и для нападающей стороны. По всей вероятности, в этом и заключается основная цель статьи. Для решения этой задачи автор намеревается исследовать роль стратегических линий укреплений в Европе в двух мировых войнах.

4-6-й абзацы.Действия французских и германских войск на начальном этапе первой мировой войны.

7-й абзац.Восточный стратегический оборонительный рубеж Франции к 1940 году (река Рейн – линия Мажино).

8– й абзац.Распределение дивизий Франции, Великобритании, Бельгии и Нидерландов (всего 135 дивизий) до и в ходе наступления германских войск. Отмечается, что вследствие нерационального расположения войск союзников только 62 % всех дивизий приняло участие в боевых действиях на направлении главного удара войск Германии.

9-10-й абзацы.Действия германских войск. Использование линии Зигфрида и р. Рейн позволило им ввести на направлении главного удара 81 % дивизий, сосредоточенных на западном фронте.

11-й абзац.Использование германскими войсками линии Зигфрида для высвобождения крупных сил с западного фронта во время вторжения в Польшу, т. е. еще до нападения на Францию, Бельгию и Нидерланды.

12-й абзац.Вывод автора о том, что линии укреплений использовались не только обороняющейся, но и нападающей стороной для экономии сил и средств на менее важных участках фронта и создания превосходства на направлении главного удара.

13-15-й абзацы.Автор переходит к теоретическим рассуждениям о роли линии укреплений в масштабе театра военных действий. Рассматриваются возможные варианты действий стран «А» и «В» («А» обороняется, «В» нападает), имеющих на общей границе равные силы при отсутствии линии укреплений с обеих сторон.

Схемы в тексте статьи помогают разобраться в рассуждениях автора. В принципе, графические иллюстрации (схемы, таблицы, чертежи и т. п.) могут включаться и в реферат. Делается это, однако, только, когда без них трудно понять содержание текста или когда они позволяют сократить текст реферата.

16-18-й абзацы.Рассматриваются преимущества, которые дает нападающей стороне «В» создание подготовленной линии укреплений вдоль части границы или всей границы.

19-21-й абзацы.Исследуется, какие преимущества дает создание линии укреплений обороняющейся стороне «А» и как будут развиваться события при наличии укреплений у обеих сторон.

22-й абзац.Выводы автора.

Подобный анализ первичного документа позволяет перейти к составлению его плана, т. е. к синтетическому этапу работы.

Назначение плана – дать четко выраженную структурную организацию реферируемого материала.

План реферируемой статьи

1) Введение.

2) Цель статьи.

3) Исторический обзор хода боевых действий с использованием линий укреплений.

4) Роль линий укреплений на театре военных действий:

a) при создании укреплений нападающей стороной;

b) при создании укреплений обороняющейся стороной;

c) при создании укреплений обеими сторонами.

5) Выводы.

Цель реферируемой статьи была определена в ходе ее аналитического разбора. Она сводится к следующему: уяснить, какова стратегическая роль линий укреплений на театре военных действий. Главная мысль автора прослеживается всем ходом его рассуждений и находит свое конкретное выражение в выводах в конце статьи.

Следующим этапом работы переводчика является составление плана реферата.План реферата значительно отличается от плана реферируемой статьи. Его построение определяется назначением и структурными особенностями реферата как вторичного документа. Так, если в первичных документах главная мысль нередко излагается в конце и ей предшествует длинная цепь рассуждений, подводящих читателя к логическому выводу, то в реферате полное воспроизведение хода мысли автора просто невозможно из-за ограниченности его объема. Поэтому главная мысль реферируемого документа независимо от того, как она изложена в оригинале, в реферате должна быть выражена достаточно коротко и ясно. После этого можно указать, какими средствами автор пользуется для убеждения читателя в своей правоте. С учетом этих требований вариант плана реферата может быть следующим.

План реферата

1) Библиографическое описание.

2) Сведения об авторе.

3) Предпосылки появления статьи.

4) Цель статьи.

5) Главная мысль.

6) Методы аргументации автора:

a) исторический обзор боевых действий;

b) теоретические расчеты.

7) Комментарий референта.

Последним пунктом плана указан комментарий референта. Здесь можно было бы отметить, что весь материал статьи явно тенденциозен. Американский полковник с позиций «обороняющейся» стороны рассматривает положение в Европе. В период, когда была опубликована эта статья, в прессе стран НАТО широко обсуждался вопрос о создании систем ядерных подрывных средств вдоль границ с социалистическими странами. Однако, учитывая, что реферат адресован, как правило, специалисту, хорошо разбирающемуся в существе материала, референтский комментарий такого рода может быть опущен без ущерба для уяснения читателем основных положений реферируемой статьи.

Итак, пользуясь составленным планом и учитывая допустимый объем реферата на данную статью, можно приступить к составлению реферата.

Реферат

СТЮАРТ У. Укрепления на театре военных действий STEWART W. Fortifications in the Theater of Operations «Military Review», vol. XLIX, No. 5, 1969, pp. 35–40, illustr. (англ)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Array Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие отзывы


Отзывы читателей о книге Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие, автор: Array Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x