Жан-Филипп Жаккар - Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности
- Название:Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86793-925-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Филипп Жаккар - Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности краткое содержание
Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
288
Хармс Д . Вода и Хню // Хармс Д. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 194.
289
Гессе Г . Тропа мудрости: Индусский роман / Пер. Б. Д. Прозоровской. Л.; М.: Петроград, 1924.
290
Там же. С. 82.
291
Там же. С. 86–87. Эти слова произносит «Перевозчик» Васудева, который понял, что «река все знает, у нее всему можно научиться» (Там же. С. 85), в ответ на вопрос Сиддхарты: «Ты также узнал от реки, что время не существует?»
292
Хармс Д. Полн. собр. соч. <���Т. 5. Кн. 1>. С. 383.
293
Хармс Д . «Я плавно думать не могу…» // Хармс Д. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 288.
294
Там же.
295
Хармс Д . «Я плавно думать не могу…» // Хармс Д. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 288.
296
Об этом см. также: Жаккар Ж.-Ф . Даниил Хармс и конец русского авангарда. Гл. 3 («Чинари»); Ямпольский М . Беспамятство как исток: (Читая Хармса). М.: Новое литературное обозрение, 1998. Гл. 6 («Исчезновение»).
297
«Стены плывут перед глазами пьяного, но нет точного направления их поплывания » ( Липавский Л . Исследование ужаса. С. 39).
298
Там же.
299
Липавский Л . Исследование ужаса. С. 40.
300
«Разлитость жизни выражается в ее равномерном растекании во все стороны, т. е. отсутствии предпочтительного направления, в симметрии» ( Липавский Л . Исследование ужаса. С. 30).
301
Липавский Л . Исследование ужаса. С. 21. Об этом см. дальше статью «„Cisfinitum“ и смерть: „каталепсия времени“ как источник абсурда».
302
Там же. С. 22.
303
Введенский А . Некоторое количество разговоров // Введенский А. Полн. собр. соч: В 2 т. / Сост. М. Мейлах и Вл. Эрль. М.: Гилея, 1993. Т. 1. С. 204.
304
Гершензон М . Гольфстрем. С. 218. Ср.: «путь вверх и вниз — один и тот же самый» ( Гераклит Эфесский . Фрагменты. С. 23).
305
Хармс Д . Полн. собр. соч. Т. 1. С. 233.
306
См. далее статью «Даниил Хармс: поэт в двадцатые годы, прозаик — в тридцатые (Причины смены жанра)».
307
Введенский А. <���Серая тетрадь> // Введенский А. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 79. Это упразднение времени следует сопоставить с идеей времени без направления, которое может быть как источником понимания мира в его целостности (см. понятие «чуда» у Введенского и у Хармса), так и тоски перед абсолютной пустотой. Ср.: «Память о будущих днях / И о ночи прошлой…» ( Липавский Л. Диалогическая поэма // Исследование ужаса. С. 304); «Тут он вспомнил, он припомнил весь миг своей смерти» (Введенский А. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 72).
308
Друскин Я . Признаки вечности // «…Сборище друзей, оставленных судьбою». Т. 1. С. 595.
309
Введенский А . Где. Когда // Полн. собр. соч. Т. 2. С. 70. О теме воды у Введенского см. также: Ичин К., Йованович М . Символика воды и огня в творчестве А. Введенского // Поэт Александр Введенский: Сб. материалов / Сост. и ред. К. Ичин и С. Кудрявцев. Белград; М.: Гилея, 2006. С. 67–106 (Также: Ичин К., Йованович М . Элегические раскопки. Белград, 2005. С. 145–179).
310
Введенский А. Где. Когда // Полн. собр. соч. Т. 2. С. 70–71.
311
Там же. С. 71.
312
Введенский А . Где. Когда // Полн. собр. соч. Т. 2. С. 71–72.
313
Там же. С. 72.
*
Статья написана на основе доклада, прочитанного в 2003 году в Салернском университете на конференции, посвященной «Петербургу, столице русской культуры».
315
Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. М.: Прогресс — Культура, 1995. С. 289.
316
Ахматова A . Requiem / Предисл. Р. Д. Тименчика, сост. и прим. Р. Д. Тименчика при участии К. М. Поливанова. М.: Изд-во МПИ, 1989. С. 302 (в этом изд. первый эпиграф отсутствует). Далее цитируется это издание с указанием страниц в тексте в скобках; курсив всюду наш (в цитатах — полужирный, прим. верст).
317
Этим же, несомненно, объясняется второй стих VI стихотворения: «Что случилось, не пойму».
318
«Надо, чтоб душа окаменела…» (VII); «Окаменелое страданье…» (IX). О значении этого образа см.: Ljunggren A . Anna Akhmatova’s Requiem : A Retrospective of the Love Lyric and Epos // Anna Akhmatova 1889–1989. Papers from the Centennial Conference, Ballagi Study & Conference Center, June 1989. Berkeley Slavic Specialties, 1993. C. 110–127.
319
Ин. 19, 25.
320
Ин. 1, 1–7.
321
См. в этой книге статью «„Реквием“ Анны Ахматовой, женщины и поэта».
322
См.: Недоброво Н. В . Анна Ахматова // Русская мысль. 1915. № 7 (перепеч. в сб.: Анна Ахматова: Pro et Contra. Т. 1. С. 117–137).
323
Об этом молчании Ахматова пишет в седьмой Северной элегии: «А я молчу, я тридцать лет молчу…»; см.: Тименчик Р. Д . Предисловие // Ахматова A. A. Requiem. С. 3–25.
324
Об этом см.: Ljunggren A. Anna Akhmatova’s Requiem. Как известно из воспоминаний Л. K. Чуковской, шифром «Реквиема» было имя Пушкина и названия его стихотворений: Чуковская Л. К . Записки об Анне Ахматовой. М.: Согласие, 1997. Т. 1. С. 73.
325
Ср. также: «… Долго будет родина больна. / Помяни ж за раннею обедней…» Блока («Мы сам-друг…» в «На поле Куликовом») с «Подымались как к обедне ранней» из «Посвящения» Ахматовой. Об этом стихотворении см.: Тименчик Р. Д . К генезису ахматовского «Реквиема» // Новое литературное обозрение. 1994. № В. С. 215–216. Ср. также: «Долго будет родина больна» (Блок) и: «Эта женщина больна, / Эта женщина одна» (Ахматова).
326
Подобную метафору река-история можно найти в дополнительном к блоковскому циклу «На поле Куликовом» «тексте для кантаты» «Идут века… / Бежит река…».
327
Такую же идею содержат стихи из V стихотворения «Реквиема»: «И мне не разобрать теперь, / Кто зверь, кто человек» (306).
328
Примечательно, что в этих строках опять-таки симметрично упоминаются те же образы, что и в «Посвящении» и во «Вступлении»: тюремные фургоны, тюремная дверь, женский крик — все, что нельзя забыть. Тот факт, что эти стихотворения, обрамляющие повествовательную часть поэмы, были написаны в одно и то же время (в марте 1940 года), доказывает, что зеркальная структура поэмы была прекрасно осознана Ахматовой.
*
Статья написана на основе доклада, прочитанного в 1996 году на XIV Загребской конференции, посвященной проблеме «Визуальности» в авангарде.
330
Хармс Д . Полн. собр. соч. Т. 2. С. 332–333.
331
Flaker A . Priča kao osporavanje // Poetika osporovanja. Zagreb, 1984. C. 271.
332
Малевич К . От кубизма и футуризма к супрематизму: Новый художественный реализм. М., 1916. С. 28.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: