Стефано Капилупи - Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский

Тут можно читать онлайн Стефано Капилупи - Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент Алетейя, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Алетейя
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-906980-92-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стефано Капилупи - Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский краткое содержание

Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский - описание и краткое содержание, автор Стефано Капилупи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге Стефано Мария Капилупи сравнение сюжетных линий и поэтических структур романов Ф.М. Достоевского и А. Манздони раскрывается в более широком противопоставлении «катастрофической» поэтики Достоевского (М.М. Бахтин, Д. Лукач, Дж. Ди Джакомо), предвосхищающей во многом психологизм современной литературы, и исторической поэтики «Обрученных» Мандзони как образца классического европейского романа. Результаты сравнительного анализа расширяют также поле компаративистики европейского романа XIX века, выявляя и аргументируя возможность влияния романа «Обрученные» А. Мандзони на замысел сюжетных линий в процессе создания последнего романа Ф.М. Достоевского.

Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефано Капилупи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

89

См.: Прожогин Н.П. Пушкин и Мандзони // Московский пушкинист. VII. Сост. и научн. ред. В.С. Непомнящий, ред. В.А.Кожевников. М., 2000. С. 359–375; Белова Н.М. «Обрученные» Мандзони и «Саламбо» Флобера // Белова Н.М. Эпопея в русской и западноевропейской литературе XIX в. Саратов: Научная книга, 2004. С. 24–30; Дмитриева Н.Л. Пушкин и Алессандро Мандзони: к вопросу о теории романтической трагедии // Художественный перевод и сравнительное изучение культур: Памяти Ю. Д. Левина. СПб.: Наука, 2010. С. 287–293.

90

См.: Штейн А.Л. Великий роман Мандзони. С. 190. По мнению исследователя, именно утрированное сведение всех смыслов романа «Обрученные» к воспеванию католических ценностей оттолкнуло «от него левые круги, которые до конца не смогли разобраться в смысле и содержании книги и часто подвергали ее вульгарной критике. Реализм Мандзони не пришелся по вкусу ни так называемым “растрепанным”, сумбурным и анархически настроенным представителям итальянского романтизма, ни итальянским натуралистам, критиковавшим его с позиций позитивизма и “научности”». Там же.

91

Штейн А.Л. Великий роман Мандзони. С. 206.

92

Ф.М. Достоевский дважды побывал в Италии. Сначала со своей любовницей А.П. Сусловой (1863), будущей женой философа В.В. Розанова, а потом со своей второй женой и «спасительницей») А.Г. Сниткиной (1867).

93

См.: Прожогин Н.П. Пушкин и Мандзони. С. 371–372.

94

Бартенев П.И. Пушкин-критик. М.: Художественная литература, 1951. С. 546.

95

Современная транскрипция фамилии итальянского писателя – Мандзони. Более ранняя транскрипция и она же, на наш взгляд, более правильная – Манцони. Во всех цитатах сохраняется оригинальная орфография.

96

Московский вестник. 1827. № 22. С. 178–182. Там же. С. 219–227.

97

Сын Отечества. 1828. Ч. 117. № 3. Иностранная словесность (Новые итальянские книги). С. 314–316. Там же. Ч. 121. № 19. С. 274–278.

98

Вяземский П.А. Полное собр. соч. Изд. графа С.Д. Шереметева. В 12 т. Т. 1–12. СПб.: Тип. М.М. Стасюлевича, 1878–1896. Т. 8: Старая записная книжка. C. 32–34.

99

См.: Керн А.П. Воспоминания. Дневники. Переписка. М., 1989. С. 87.

100

См.: Томашевский Б.В. Пушкин. Современные проблемы историко-литературного изучения, Л.: ГИЗ, 1925. С. 122–123. Ср.: Письма Пушкина к Елизавете Михайловне Хитрово 1827–1832. Л.: Изд-во Сабашниковых, 1925. С. 250–251.

101

Козлов И. Умирающая Эрменгарда // Литературная газета. 1931. Т. III. № 11. С. 88–90.

102

См.: Томашевский Б.В. Пушкин во Франции. Л.: Советский писатель, 1960. С. 402; См.: Володина И.П. Заметки о восприятии творчества А. Мандзони в России (1820–1960). С. 200.

103

В 1884 г. вышел второй перевод «Обрученных» на русский язык (переводчик под псевдонимом «М.Ч.» неизвестен). В советское время роман был переведен еще трижды (Володина И.П. Акименко А.А., Потапова З.М., Полуяхтова И.К. Алессандро Мандзони. С. 45).

104

Отечественные записки. 1840. Т. 10. Библиографическая хроника. С. 53.

105

Современник. 1854. № 11. Новые книги. С. 1–9.

106

См.: Акименко А.А. Некоторые аспекты нравственной проблематики романа Алессандро Мандзони «Обрученные». С. 165.

107

Ср.: Сапрыкина Е.Ю. Алессандро Мандзони. С. 71.

108

См.: Виноградов В.В. Критика мнений о статьях «Литературной газеты», приписывавшихся А.С. Пушкину // Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Художественная литература, 1961. С. 395.

109

Прожогин Н.П. Пушкин и Мандзони. С. 364.

110

Цит. по: Томашевский Б.В. Пушкин во Франции. Л.: Советский писатель, 1960. С. 401–402.

111

Манцони А. Моровая язва в Милане в 1630 году // Современник. 1841. Т. 24. Рассказы и повести. С. 1–57.

112

Манцони А. Граф ди Карманьйола // Москвитянии. 1843. Ч. II. № 11. С. 17–78.

113

Манцони А. История о позорном столбе // Москвитянии. 1844. Ч. I. № 2. Науки. С. 481–483.

114

См.: Всемирная иллюстрация. 1873. V год. Т. 9. № 25. С. 395; Иллюстрированная неделя. 1873. № 38. С. 603.

115

Никитенко Софья Александровна (23 марта 1840 – 12 января 1901) – историк и переводчик (пер. с немецкого для «Вестника Европы» романа Б. Ауэрбаха «Дача на Рейне»), автор статей, посвящённых роли женщин в мировой истории и культуре, в частности: «Женщины-профессора Болонского университета» (1883) для журнала «Русская мысль» и «Женщины врачи и философы в Древней Греции» (1887) для литературного журнала «Северный вестник». Была близким другом И.А. Гончарова, переписка с которым заняла особое место в эпистолярном наследии писателя. Дочь историка литературы и академика А.В. Никитенко. См.: В. С. Трофимова, Т. Н. Трофимова, Российские женщины литераторы второй половины XIX в. и женский вопрос в контексте европейского культурного обмена: М. К. Цебрикова и С. А. Никитенко / Горожанки и горожане в политических, экономических и культурных процессах Российской урбанизации XIV–XXI веков. Материалы Одиннадцатой международной научной конференции РАИЖИ и ИЭА РАН, 4–7 октября 2018 г., Нижний Новгород. В 2-х томах. Т. 2. М.: Институт этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН, 2018. Научный редактор: Н. Л. Пушкарева, Н. Э. Гронская, Н. К. Радина. С. 99–101.-

116

Очерки новейшей итальянской литературы: Манцони и его роман «Обрученные» // Беседа. 1872. IX–XI. Далее ссылки приводятся в круглых скобках с указанием номера издания и страницы.

117

Клейн Й. Пути культурного импорта: Труды по русской литературе XVIII века. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 13.

118

Отметим, что отец Софьи Никитенко (А.В. Никитенко), в 1846 г. давал очень подробную и положительную рецензию на роман Достоевского «Бедные люди». См.: Никитенко А.В. Петербургский сборник, изданный Н. Некрасовым // Библиотека для чтения. 1846. № 3. С. 18–36.

119

1) встреча трусливого дон Аббондио с двумя брави, которые запрещают ему венчать Ренцо и Лючию; 2) комическое поведение священнослужителя, озабоченного своим покоем и благополучием, попытка Ренцо и Лючии повенчаться; 3) Ренцо, преодолевая страх, пробирается в Венецианскую республику. Страх, душевная чистота, наивность, молитва (Беседа, X, 133), ср. Алеша Карамазов; 4) Лучия в замке Безымённого, их встреча и душевный переворот в герое. 5) комический – страх дон Аббондио, сборы и бегство от императорской армии. Обывательское трусливое сознание, страх за себя (ср. Страх Лючии и Ренцо, ужас Безымённого и дона Родриго); 6) Картины чумы в Милане.

120

Cp. с оригиналом: «”E perché”, riprese Lucia con una voce, in cui, col tremito della paura, si sentiva una certa sicurezza dell’indegnazione disperata, – perché mi fa patire le pene dell’inferno? Cosa le ho fatto io?…» (Manzoni A. I promessi sposi. Op. cit. P. 398). В современном переводе: «А зачем же он причиняет мне эти адские муки? – подхватила Лючия голосом, дрожащим от страха, в котором, однако прозвучала какая-то решимость безнадёжного отчаяния. – Что я ему сделала?» (Курсив мой – С. К. ). Мандзони А. Обрученные. 1955. С. 292.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефано Капилупи читать все книги автора по порядку

Стефано Капилупи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский отзывы


Отзывы читателей о книге Провидение и катастрофа в европейском романе. Мандзони и Достоевский, автор: Стефано Капилупи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x