Людмила Зубова - Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 [калибрятина]
- Название:Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Зубова - Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 [калибрятина] краткое содержание
Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 [калибрятина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Месропян 2010: 9
Вернуться
1330
Уланов 2007: 7.
Вернуться
1331
Соснора 2006: 636.
Вернуться
1332
Кедров 1991: 35.
Вернуться
1333
Барскова 2018: 335.
Вернуться
1334
Степанова 2017: 317.
Вернуться
1335
Шостаковская 2014: 3.
Вернуться
1336
Давыдов 2002: 143.
Вернуться
1337
Буковская 2016: 21.
Вернуться
1338
Гандельсман 2008: 24.
Вернуться
1339
Паташинский 2008-а: 170.
Вернуться
1340
Степанова 2017: 135.
Вернуться
1341
Вулф 2010: 109.
Вернуться
1342
Вулф 2010: 108.
Вернуться
1343
Юрьев 2004: 117.
Вернуться
1344
Амелин 2011: 52.
Вернуться
1345
Барскова 2018: 299.
Вернуться
1346
Делаланд 2005: 57.
Вернуться
1347
Паташинский 2008-а: 174.
Вернуться
1348
Месропян 2010: 17
Вернуться
1349
Ванеян 2018: 65.
Вернуться
1350
Месропян 2010: 3.
Вернуться
1351
Илюхина 2010.
Вернуться
1352
Ширали 2004: 35.
Вернуться
1353
Паташинский 2008-а: 19.
Вернуться
1354
Паташинский 2008-а: 242.
Вернуться
1355
Королев 2011: 38.
Вернуться
1356
Вулф 2010: 92.
Вернуться
1357
Делаланд 2009: 177.
Вернуться
1358
Лукомников 2000-б.
Вернуться
1359
Есть такой анекдот: «Идут парень с девушкой – Что молчишь? – Хочу и молчу. – ХОЧЕШЬ и МОЛЧИШЬ???!!! (https://anekdotov.me/raznye/88115-idut-paren-s-devushkoj-chto-molchish–Xochu-i.html).
Вернуться
1360
Воробьев 2004: 134.
Вернуться
1361
Ср.: Береза, что ему сказала / Своею чистою корой, / И пропасть что ему молчала / Пред очарованной горой? (Велимир Хлебников. «Саян»).
Вернуться
1362
Ватутина 2010: 54.
Вернуться
1363
Делаланд 2009: 123.
Вернуться
1364
Степанова 2017: 148.
Вернуться
1365
Ватутина 2008: 4–5.
Вернуться
1366
Горалик 2007: 14.
Вернуться
1367
Андрукович 2009: 37.
Вернуться
1368
Степанова 2017: 386.
Вернуться
1369
Пуханов 2003: 58.
Вернуться
1370
Рейн 1993: 197.
Вернуться
1371
Лаптев 2015: 260.
Вернуться
1372
Ватутина 2008: 5.
Вернуться
1373
Лукомников 2000-а.
Вернуться
1374
Левчин 2009.
Вернуться
1375
Поляков 2001: 46.
Вернуться
1376
Летов 2011: 242.
Вернуться
1377
Перельмутер 1997: 87.
Вернуться
1378
Цветков 2015-а: 71.
Вернуться
1379
Паташинский 2008-а: 204–205.
Вернуться
1380
Иконников-Галицкий 1998: 26.
Вернуться
1381
«О том, что душа живого или умершего человека может принимать формы светящегося объекта, свидетельствуют широко известные в мифологиях разных народов поверья» (Виноградова 2013: 249).
Вернуться
1382
Паташинский 2008-а: 114.
Вернуться
1383
Волохонский 2012: 316–317.
Вернуться
1384
Яснов 2003: 198.
Вернуться
1385
Павлова 2008: 79.
Вернуться
1386
Кабанов 2003: 78.
Вернуться
1387
Херсонский 2014: 72.
Вернуться
1388
Строцев 2009: 34.
Вернуться
1389
Кудряшева 2017: 109.
Вернуться
1390
Строчков 2006: 68.
Вернуться
1391
Шварц 2002-а: 193.
Вернуться
1392
Капович 2007: 42.
Вернуться
1393
Лейкин 2004-б.
Вернуться
1394
Арутюнова 2000: 429. Ср. латинское крылатое выражение из речи Цицерона Cum tacent clamant – ‘тем, что они молчат, они кричат’ (Бабичев, Боровский 1988: 158).
Вернуться
1395
Сатуновский 2012: 407.
Вернуться
1396
Летов 2011: 300.
Вернуться
1397
Лейкин 2005: 164.
Вернуться
1398
Ермакова 1998: 54.
Вернуться
1399
Делаланд 2002: 33.
Вернуться
1400
Летов 2011: 48.
Вернуться
1401
Вулф 2019.
Вернуться
1402
Воробьев 2015: 11.
Вернуться
1403
Каменкович 2003: 21.
Вернуться
1404
Еременко 1999: 22.
Вернуться
1405
Нешумова 1997: 27.
Вернуться
1406
Паташинский 2008-а: 16.
Вернуться
1407
Кекова 1995: 59.
Вернуться
1408
Нешумова 2010: 38.
Вернуться
1409
Паташинский 2019-б.
Вернуться
1410
Делаланд 2005: 106.
Вернуться
1411
Делаланд 2005: 430.
Вернуться
1412
Барскова 2010: 50–51.
Вернуться
1413
Клюев 2007: 170.
Вернуться
1414
Клюев Евгений Васильевич (1954 г. рождения) – филолог, известный специалист по риторике, литературе абсурда, поэт, прозаик, драматург, переводчик. С 1996 года живет в Копенгагене. Филологические работы: «Риторика» (1999); «Теория литературы абсурда» (2000); «Речевая коммуникация» (1998; 2002). Художественная проза: «Между двух стульев (Книга с тмином)» (1989; 1997; 2001; 2006); «Книга Теней» (2001; 2003); «Царь в голове. Энциклопедия русской жизни» (2002); «Цыпленок для супа», «Психологические сказки взрослым и детям» (2003); «Ужасно Скрипучая Дверь и другие люди» (2004); «Сказки на всякий случай» (2004); «Странноведение» (2006); «Давайте напишем что-нибудь. Настоящее художественное произведение» (2007); «Учителя всякой всячины» (2009); «Андерманир штук» (2010). Переводы: «Целый том чепухи» (1992 – переводы произведений Л. Кэрролла); «Книга без смысла. Эдвард Лир в переводах, перепереводах и переперепереводах Евгения Клюева» (2007). Книга, объединяющая художественную прозу, переводы и филологические работы: «RENIXA: Литература абсурда и абсурд литературы» (2004). Сборники стихов: «Зелёная земля» (2008), «Музыка на Титанике» (2014), «Песни невозврата» (2018).
Вернуться
1415
Клюев 2014: 95–100.
Вернуться
1416
Более подробные сведения о племени пираха, в том числе и о его языке см.: Эверетт 2006; Иванов 1988; Иванов 2005.
Вернуться
1417
См., напр.: Панов 1963: 10–11; Ильина 1996; Акимова 1998. М. В. Панов еще в 1963 г. писал: «Всюду так или иначе пробивает путь тенденция использовать падежно-неизменяемые единицы вместо падежно-изменчивых и гибких. Падежные формы – хороший пример парадигматического ряда, т. е. единиц позиционно взаимоисключенных. <���…> Если вместо разных позиционно обусловленных форм всюду используется одна, то ее надо рассматривать как позиционно безразличную: все ее качества заданы парадигматически, а не вызваны синтагматическим окружением» (Панов 1963: 11). Ю. П. Князев противопоставляет аналитизму западноевропейских и болгарского языков грамматическую изоляцию – как тенденцию развития русского языка: «…славянские языки <���…> эволюционируют в различных направлениях. Одни, как болгарский, типологически сблизились с западноевропейскими аналитическими языками, особенно романскими, в других, как в польском, наблюдаются проявления „нового“ синтетизма и, наконец, в русском явно возрастает грамматическая изоляция (и лишь в относительно небольшой степени – аморфность)» (Князев 2007: 173).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: