Антон Струцкий - Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся на курсах церковнославянского языка
- Название:Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся на курсах церковнославянского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005569035
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Струцкий - Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся на курсах церковнославянского языка краткое содержание
Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся на курсах церковнославянского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся на курсах церковнославянского языка
Антон Струцкий
© Антон Струцкий, 2021
ISBN 978-5-0055-6903-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
Изучение церковнославянского языка взрослой аудиторией в рамках вечерних приходских курсов имеет свои особенности, которыми изучение этого предмета отличается от школьной или гимназической практики. Прежде всего это – различие психологических особенностей детской и взрослой аудитории. У взрослой аудитории другой уровень мотивации, самоконтроля, внимания и восприятия информации, чем у ребёнка, что требует иного подхода к обучению, и использования иных педагогических технологий.
Вторая особенность – краткость программы обучения. Если в детской воскресной школе или православной гимназии предмет «церковнославянский язык» интегрирован с русским языком и русской литературой, и изучается, в зависимости от программы, от одного года до двух, то курсы церковнославянского языка для взрослых рассчитаны на срок от одного семестра (программа Т. Л. Мироновой) до одного учебного года. Такая краткость объясняется тем, что у взрослого человека предполагается наличие знаний базовой грамматики русского языка, в рамках пройденного школьного курса, которое служит опорой для изучения церковнославянской грамматики. С другой стороны, современный темп жизни требует разработки новых методик обучения, позволяющих освоить изучаемую дисциплину в сжатые сроки.
Несмотря на подобные различия, общим остаётся преимущество лингвокультурологического подхода к обучению, предполагающего развитие целого ряда навыков: языковых, коммуникативных, культурологических, и получения общегуманитарных знаний, составляющих лингвокультурологическую компетенцию.
Данная работа посвящена вопросам формирования лингвокультурологической компетенции средствами церковнославянского языка.
Объектомнашего исследования является процесс формирования лингвокультурологической компетенции.
Предметомисследования являются педагогические технологии формирования лингвокультурологической компетенции.
Цельюработы служит обоснование эффективности включения в учебный процесс современных педагогических технологий для формирования лингвокультурологической компетенции среди учащихся взрослых.
Для реализации заявленной цели исследования были решены следующие задачи:
1. Изучена теоретическая литература для раскрытия понятия «лингвокультурологическая» компетенция и определения её структуры;
2. Выделены подходы к формированию лингвокультурологической компетенции;
3. Проанализированы психологические особенности взрослых учащихся;
4. Рассмотрены понятия и структура педагогической технологии; выявлены наиболее оптимальные технологии для достижения поставленных целей;
5 Рассмотрены основные методы формирования составляющих компонентов лингвокультурологической компетенции средствами церковнославянского языка.
Структура предлагаемой работы состоит из: введения, двух глав, заключения, и библиографического списка использованной литературы.
Глава 1. Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенции
§1. Содержание и структура понятия «лингвокультурологическая компетенция»
Понятие «лингвокультурологическая компетенция» пришло в лингводидактику из такой науки, как лингвокультурология, возникшей в результате синтеза когнитивной лингвистики, философии, культурологии и этнопсихологии.
Исследования в области взаимодействия языка и культуры велись издавна. Основы лингвокультурологии как науки заложены немецким лингвистом В. фон Гумбольдтом (1767 – 1835 гг.), который первым высказал мысль, что «язык – это дух народа, а дух народа – это язык». Его идеи получили своё развитие в трудах А.А.Потебни, а также А. Мейе, Ж. Вандериеса, Э. Бенвениста. Ф. де Соссюра, Р. Якобсона, Р. Барта, Т. ван Дейка. Заметный вклад в лингвистическую теорию культурно-ситуативных моделей внесли Л. Витгенштейн, Г. Гадамер, Г. Гийом, М. Хайдеггер, Н. Хомский, К. Ясперс. Как самостоятельная наука, лингвокультурология оформилась только в середине XX века. В нашей стране, в советский период лингвокультурологических исследований почти не велось. Из отечественных учёных, которые в то время изучали связь языка и культуры, можно назвать Л. Г. Комлева, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, которые написали книгу «Язык и Культура: новое в теории и практике лингвострановедения» (1973 г.). С 1990-х гг. лингвокультурология, как самостоятельная область исследований, начала развиваться и в нашей стране. Отечественная лингвокультурология связана с такими именами как В. Н. Телия, Ю. С. Степанов. В. В. Воробьёв, В. М. Шеклеин, В. А. Маслова и Н. Д. Арутюнова. В 1997г. В. А. Маслова издаёт учебное пособие «Введение в лингвокультурологию», а в 2001 г. в издательстве «Академия» выходит её учебник «Лингвокультурология», который по сей день является основным учебным пособием по этой дисциплине.
Предметом современной лингвокультурологии является изучение культурного смысла языковых единиц, который формируется при взаимодействии языка и культуры. Языковые единицы выполняют функцию «языка» культуры, благодаря которому язык отражает культурно-национальную ментальность его носителей.
Методы лингвокультурологии – это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, которые используются при анализе взаимосвязи языка и культуры. В процессе лингвокультурологического анализа методы культурологии и лингвистики используются выборочно. В лингвокультурологии могут быть использованы лингвистические, культурологические и социологические методы, методы полевой этнографии (описание, классификация, метод пережитков и др.), метод лингвистической реконструкции культуры. Данные методы взаимодополняют друг друга, что позволяет лингвокультурологии исследовать свой сложный объект – взаимодействие языка и культуры.
Особая область исследования – лингвокультурологический анализ текстов, которые являются подлинными хранителями культуры. Поэтому важен анализ текстов в рамках герменевтической парадигмы. Здесь применимы самые разные методы исследования – от интерпретационных, до психолингвистических.
Лингвокультурология доказала тесную взаимосвязь языка и культуры. Поэтому полноценное изучение того или иного языка, уже немыслимо без изучения культуры, в контексте которой функционирует изучаемый язык. Лингвокультурологическая компетенция – это и есть понимание того, что язык не просто грамматическая схема, но культурный феномен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: