Олжас Сулейменов - Книга благонамеренного читателя

Тут можно читать онлайн Олжас Сулейменов - Книга благонамеренного читателя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга благонамеренного читателя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Олжас Сулейменов - Книга благонамеренного читателя краткое содержание

Книга благонамеренного читателя - описание и краткое содержание, автор Олжас Сулейменов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга благонамеренного читателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга благонамеренного читателя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олжас Сулейменов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шумерский и тюркский сравнивали и раньше (Хоммель).

Две методологические ошибки:

1. во что бы то ни стало стремились доказать генетическое родство;

2. сравнивалось небольшое число слов, около десятка, из разных областей словаря.

Результаты: Хоммель осмеян. Его попытку приводят как хрестоматийный пример ненаучных выводов из ненаучного сопоставления. Правда, недостатки при этом указывались другие: он сравнивал с шумерскими примерами слова из разных тюркских языков, «а надо — праформы». И найденные им сопоставимые лексемы могли совпадать с тюркскими случайно, ввиду их малого количества.

Мы учитываем уроки поражения Хоммеля и предлагаем сравнивать не слова–одиночки из разных областей словаря, а семантические гнезда лексем , нарушая алфавитный порядок. Сгруппировав шумерскую лексику по классам и сопоставив с соответствующими группами тюркских терминов, я увидел, что наибольшее число соответствии падает на два класса: а) Бог, б) Человек.

Системность схождений и расхождений смысловых и формальных исключала возможность случайных совпадений, и во многих случаях доказывала зависимость обратную той, которую я предполагал вначале: многие шумерские слова из этих двух классов были зависимы от тюркских. И притом, что ещё более поразительно, — шумерские заимствования сохраняли диалектные особенности, которые сохранились в тюркских языках до наших дней и довольно подробно описаны. Это могло значить, что шумеры общались не с общетюрками и не с одним из тюркских племен, а с несколькими. И ещё что можно заметить: контакты с тюрками были неоднократными. Есть «застарелые» тюркизмы и довольно «свежие», не успевшие видоизмениться.

Сопоставление семантических гнезд отвечало и на главный вопрос: родственны ли шумерский и тюркские языки?

Родственны, но не генетически .

Они родственны так же, как современные узбекский, дунганский, малайский, черкесский, урду, иранский, осетинский и арабский. Такое родство можно назвать культурным . Это языки одной культурной федерации, обусловленной одной религией.

Но следует различать понятия древнейшее культурное родство языков и позднее. Если во втором случае языки вступают в контакт уже обогащенные, полные на всех уровнях, потому заимствуют лишь культовую лексику (класс Бог) и отдельные термины культуры, то на древнейшем этапе культурного родства, когда взаимодействующие языки только формируются, следует ожидать диффузию языков более обширную. Заимствуется лексика классов — Человек, Природа, Культура (числительные и т.д.).

Тюркские языки, на мой взгляд, находились в состоянии древнейшего культурного родства с шумерским и монгольским и позднего культурного родства с арабским. Причем позднее культурное влияние не вытеснило окончательно результатов древнейшего, а как бы накладывалось на него, затушевывая, оттесняя в пассив, но, повторяем, не уничтожая. Это удивительное свойство языка (многоэтажность) проявилось в казахском термине «Алла–Тенгри», которым последние тюркские кочевники называют Единого, Неделимого бога (имя бога не искажается, термины религии — самый выносливый класс лексики в любом словаре).

Учитывая эти моменты мы подошли к составлению таблицы неслучайных совпадений шумерского слова с тюркским. Должен заметить, что ущерб, нанесенный кладовкой моим шумерским записям, был столь значителен, что я отказался от романтической мысли дать полный шумеро–тюркский словарь. Работа по восстановлению утраченного заперла бы меня в московских и ленинградских библиотеках ещё на несколько лет. И, признаться, все эти иглокопания мне уже достаточно надоели. Я по природе своей поисковик. Мне важно обозначить на карте маршрута точку возможного месторождения. И сдать бутылки с водой, содержащей частицы нефти, в лабораторию на анализ. А разведывать запасы и разрабатывать их — не наше дело. И, кажется, выход был найден. Чтобы усилить эффект совпадений, я намеренно ограничил шумерский материал той лексикой, которая приведена в статье И. М. Дьяконова — ведущего советского специалиста в области мертвых языков Передней Азии. Сделать меня это заставил вывод, которым кончается статья «Шумерский язык»: «При нынешнем состоянии наших знаний ни материал грамматических формантов, ни материал таких слов основного словарного фонда, как числительные, термины родства, названия частей тела и т.п. не обнаруживают соотношений с аналогичным материалом других языков. Возможно, это связано с тем, что первоначальная фонетическая система шумерского языка оказывается сильно разрушенной и сглаженной под влиянием ассимиляции гласных и утере конечных звуков. Поэтому в настоящее время шумерский язык приходится считать изолированным и родство его с каким бы то ни было другим языком — неустановленным» 1.

Даже состояние нынешних знаний и лексический материал, содержащийся в статье И. М. Дьяконова, позволяет установить культурное «родство шумерского с ныне живыми тюркскими языками .

И. М. Дьяконов использует в качестве примеров немногим более ста шумерских слов. Я выбрал 60, хотя можно было бы 50 или 80. Почему остановился на этом числе? Мера высшего счета в Шумере. Предельные числа считались — 60, 60х60, 60х60х60 и т.д. Оттуда идет традиция шестидесятиричного счета: минута — 60 секунд, час — 60 минут, круг — 360 градусов и т.д.

Поддержим эту символику, может, повезет. Пусть за первыми поисковыми 60–ю словами другие найдут в 60 и в 360 раз больше, когда исследуют словарь полнее. Но мое убеждение — чтобы узнать вкус моря, не обязательно выхлебать Тихий океан, достаточно нескольких соленых брызг, занесенных порывом ветра на лицо.

1. Дьяконов И. М. Языки древней Передней Азии. М., 1969, стр. 84.

60 слов

(Краткая таблица сопоставления

шумерской лексики с тюркской)

П р и м е ч а н и я:

1. Сравнению подлежит в основном лексика классов Бог и Человек. Провести резкую границу между классами не всегда удается. К какому, например, отнести термины рода, названия земли, горы, солнца? Древним человеком обожествлялась тайна происхождения человека, и он, пытаясь понять ее, поклонялся и земле производящей, и огню, и женщине–матери: люди и явления признаются потомством богов.

2. Шумерские слова расположены не в алфавитном порядке, а семантическими гнездами.

3. Звездочкой обозначены праформы. В шумерском разделе одной звездочкой помечены праформы, предложенные И. Дьяконовым, двумя — наши.

4. В тюркском разделе в скобки помещены варианты форм, зарегистрированные в живых тюркских наречиях, без помет, указывающих на ареал или название наречия (за редкими исключениями). Пометой «общетюрск.» обозначены слова, отмеченные в большинстве тюркских языков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олжас Сулейменов читать все книги автора по порядку

Олжас Сулейменов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга благонамеренного читателя отзывы


Отзывы читателей о книге Книга благонамеренного читателя, автор: Олжас Сулейменов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x