Олжас Сулейменов - Улыбка бога

Тут можно читать онлайн Олжас Сулейменов - Улыбка бога - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олжас Сулейменов - Улыбка бога краткое содержание

Улыбка бога - описание и краткое содержание, автор Олжас Сулейменов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Улыбка бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Улыбка бога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олжас Сулейменов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эти страдальческие выражения (мъка, мольба, боль) говорят о том, что для славян расставание с Быком–богом было трагедией. Религия Солнца насаждалась. Обряд жертвоприношения начал исполняться только в солнцепоклонничестве. (Сначала забивали Быка, потом – всех рогатых без разбора – коров, баранов, коз и безрогих животных – земных представителей Солнца. Забив старого бога, не жалеют и новых.) Переносное значение – «молить, умолять» – появилось давно: mald-, maltєi– «просить», «говорить» (хетт.), maltem— «умоляю» (арм.), malda– «просьба» (лит.).

Графема «убийство Быка» стала в письменности племени Быка символом убийства вообще. Обобщенное значение закрепилось в форме, следующей за můl–i. В слав. mori– «убей»; mort > mors, mortis– «смерть», morior– «умирать» (лат.) и т.д.

Чередование i / d’, t’ / d, tприближает и «германизированные» mör–i> mör–t’> mert. Распространённые в индоевропейских и тюркских языках. Закономерное e > a в др. — инд. mard– «убей» (санскр.). В тюркских распространены и б–формы: bart, bertнаряду с mert.

[ Об этом неизвестном индоевропеистам чередовании уже говорилось. Тема для курсовых и дипломных – выстроить пары типа слав. roi = rod, staia = stado, ‘ui = udи т.п.

Межязыковые: j am (англ.) = ad am (иран.); ein (нем.) = e–di–n (слав.); ia (нем) = da (слав.), you (англ.) = du (нем.), ju – «бог» (др. — лат.) = di–u – «бог» (лат.). Более известно с показателем м.р. diсs (diu–us). ]

Знак смерти угро–финнами был понят натуралистически – как фигура человека с поднятыми руками – mort, murt, mord— «человек», «мужик», «простолюдин».

Заимствовано иранцами mart– т.ж.

О большей проработке слова в угро–пермских свидетельствует его участие в этнонимах ud–murt, mord–va, komi–mort… Если мы не забыли о чередовании i / d, t, тогда и mari– «мариец» означало некогда «человек». В иранских слово выглядит не так укоренённо. Но гораздо раньше разглядели фигуру человека в знаке «убийство быка» африканцы: muntu– «человек» (хеба). Закрыт начальный слог протетическим гласным в зулу: umuntu. Возможно и базовый этноним bantuимел отношение к этому смыслу.

Форма африканского слова возглавляет возможную цепь эволюции: můn–t’> můl–t’> můr–t’.

…Первичные значения сохранились в основе ит. muntone– «баран» > můtton > mutton– «баранина» (англ.) и в molt– «баран» (ирл.).

III

Знак проверяется.

molt– «баран» (ирл.) / bolt.

Вариант molt/ bolt, вероятно, возникает весьма рано. Возможно, в верхнем палеолите. Не этот ли знак подсказал идею каменного топора–молота? дубины? палицы? Надо полагать, уже тогда наименование иероглифа стало именем древнейших (после копья и палки) орудий.

В славянских основные формы molot, mlot, mlаtвосходят к molt. Фасмер: « Вероятно, от мелю, молоть , т.е. первоначально «раздробляющий » (II 647). В данном случае реалистичней выглядит обратная последовательность: молот > молоть, молотить… Необходимо, наверное, учитывать и лексическое гнездо, образовываемое соответствиями в других наречиях. Уменьшительный суффикс -elloв итальянском martello– 1) «молоток», 2) «молот» обнажает основу mart( ). Знак проверяется и угро–иранским mart— «человек» ( ), и европейским mart– «первый месяц (года)» ( ). В Южной Америке: balta– «топор» (макеч.).

С другим аффиксом предстает латинский термин marcus– «молот» ( marca).

В тюркских представлены образования с обоими аффиксами: malta, palta, balta– «топор». Ср. нем. barte– «топор», «секира», русс. але–барда, ит. ala–barda, фр. hallebardeи тюрк. ai–balta– «секира с лезвием в виде полумесяца»: ai– «месяц, луна» (тюрк.).

[ Самая поздняя форма в чув. pоrto– «топор». В период слогового письма, вероятно, название орудия писалось на топорище двумя слоговыми знаками pоr–to. При изменении направления письма знаки прочлись в обратной последовательности – to–por. Таких слоговых палиндромов в славянских и в чувашском можно найти достаточно, чтобы поставить вопрос о возможности общего письма у протобулгар и славян. Разве чув. vakar– «корова» ( va–kar) не напоминает славянскую предформу kar–va, к которой восходят и восточнослав. корова, и южнослав. krava… ]

Комбинация můl–ha / bůl–ha( ) получила большее распространение, в виду большей древности аффикса -ha.

Уже в шумерском balak– «топор», в др. — семит. pilakku– «топор» > греч. pelexos– т.ж.

В др. — инд. paracu, parcu, parasu– «топор». Все эти формы довольно далеко отошли от первичной. Тюркские сохраняют большую свежесть: balha– 1) «молот», 2) «молоток», 3) «молот–кирка» (каз., башк., ккалп., кбал., тат. диал.), balga– 1) «молот», 2) «палица, дубина» (тур., узб. диал., чагат.), balka– 1) «молот–топор» (кбал.), 2) «топор» (кирг.), baloga– «молот» (лоб.), palha– «молот» (тат. диал.), boga, boka– «молот» (уйг.).

Удивительно, – гадая о происхождении слав. палка, палица, не привлекают вышеприведенный материал. Фасмер, следуя сложившейся в славистике традиции, образует лексическое гнездо исключительно из славянских примеров: palca, pal’ca, palica, pal’a – «дубина», «палица»… « Ввиду значения едва ли заимств. из д. — в. — н. pfal – «кол», которое само происходит из лат. palus – «то же», вопреки Коршу. Возможно, родственно д. — в. — н. spalton – «раскалывать», др. — инд. sphalati – «раскалывает», pholakam – «доска», phаloti – «лопается», «трескается». Менее вероятно сближение с палить … Вряд ли также родственно слову палец» III 193.

Восстановив графему, мы увидим, что она могла толковаться и как знак огня ( pal–i), и как знак руки ( pal–i > pal–ih > pal–its)… С другим отрицанием pal–ma > palma– 1) «ладонь, 2) «пальма» (лат.), pal«mВ— «ладонь» (греч.). И знак огня pal–me> plame(слав.) > flamma– «пламя» (лат.).

IV

Проверка знака латинским словарем:

1) mul–ha > mulco– «колоть, бить, избивать»

2) mul–t > multa– «наказание»

1) mulgeo– «доить»

2) mulsi– «доить» ( můl–ti)

mulsura– «удой», «молоко».

Значение: «вымя и сосок».

Славянское: můl

1) ha–můl > komol– 1) «безрог», 2) «корова»

2) můl–ha > molko > moloko– «вымя и сосок»

Деталь знака: melko > mleko(черта – «струя молока»).

V

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олжас Сулейменов читать все книги автора по порядку

Олжас Сулейменов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Улыбка бога отзывы


Отзывы читателей о книге Улыбка бога, автор: Олжас Сулейменов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x