Стивен Крейн - Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования

Тут можно читать онлайн Стивен Крейн - Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005327567
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Крейн - Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования краткое содержание

Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования - описание и краткое содержание, автор Стивен Крейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала рассказа. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Стивена Крейна. В книге 1028 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 – С2.

Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Крейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский, а также читать и работать с иностранными текстами в оригинале.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Да и тоскливо сердцу (and I be..* sick at heart/ am, is, are) – группа русских слов / их перевод на английский язык (оригинальный авторский текст), в некоторых случаях русская транскрипция (ударная гласная в ней подчёркнута и выделена).

Двоеточие после глагола означает, что нужно изменить его форму, звёздочка означает, что данный глагол неправильный.

После слеша даны формы неправильного глагола, из которых нужно выбрать правильный вариант.

king – троеточие перед словом означает, что на данном месте необходим определённый или неопределённый артикль.

* – звёздочкой отмечены неправильные глаголы, в этом случае в скобках после слеша указываются его формы, например:

(and I be..* sick at heart/ am, is, are)

Я ничего не видел (I see..* nothing/ saw/ seen// Present Perfect). – данный глагол автор произведения поставил в Present Perfect Tense.

(!) – на этом месте должен быть предлог.

Упражнение 1 (1 028 слов и идиом)

Прочитайте текст, переведите его на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание близко к тексту на английском языке, абзац за абзацем.

Автор Стивен Крейн/ By Stephen Crane

1897 год / 1897

Шлюпка в открытом море/ The open boat

Часть 2 / Part 2

По мере того, как(as) лодка(…boat) отскакивала(bounce..) от (from) верхушки(…top) каждой волны(!) each wave) , ветер(…wind) ворошил(tear..* through/ tore/ torn // Past Simple ) волосы(…hair) на непокрытых головах мужчин(!) …hatless men) , и (and) по мере того, как(as) судно(…craft) накреняло (plop..) свою корму(her stern down) , брызги воды снова(again …spray) проносились(slash..) мимо них(past them).

Гребень(…crest) каждой(!) each) из этих волн(!) these waves) был холмом(be..* a hill/ was, were) , с (from) вершины(…top) которого(!) which) люди(…men) обозревали(survey.. [сёв е й] // Past Simple ) считанные секунды(for a moment) необъятное(a broad) бурлящее(tumultuous [тьюм а лчиес] ) пространство(expanse), в котором светило солнце(shining) и (and) бушевал ветер(wind-riven [винд-р и вен] ).

Вероятно, это было превосходно(it be..* probably splendid). Должно быть, она была (it be..* probably) великолепна(glorious) , эта игра(this play) свободного моря(!) …free sea) , бушующего (wild), в переливах (with lights) изумрудного(!) emerald), белого(and white) и янтарного света(and amber [ а мба] ).

«Мега хорошая(bully* а ли] good) штука(thing) этот(it be..*/ am, is, are) ветер с берега(an on-shore wind) ,» сказал повар(say..* …cook/ said/s said):

«Если бы не он(if not) , где бы(where) мы(we) сейчас были(be..) ? И не было бы никакого шоу(wouldn’t have a show)

* Bully – хулиган, задира.

«Это точно(that be..* right) ,» сказал корреспондент(say..* the correspondent/ said/ said).

Занятый греблей механик(…busy oiler) кивнул(nod..) в знак согласия(his assent [эс э нт] ).

Тогда(then) капитан

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Крейн читать все книги автора по порядку

Стивен Крейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования отзывы


Отзывы читателей о книге Шлюпка в открытом море. Часть 2. Адаптированный рассказ для перевода, пересказа и аудирования, автор: Стивен Крейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x