Татьяна Олива Моралес - It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор

Тут можно читать онлайн Татьяна Олива Моралес - It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449831477
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Олива Моралес - It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор краткое содержание

It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор - описание и краткое содержание, автор Татьяна Олива Моралес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на испанский; и 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского и испанского варианта этого же рассказа. Упражнение 1 имеет ключ. Рассказ содержит 942 английских / испанских слова и выражения. По сложности книга соответствует уровням В1—В2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский язык.

It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Олива Моралес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа

Серия © Лингвистический Реаниматор

Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-4498-3147-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Книга состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на испанский; и 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского и испанского варианта этого же рассказа. Упражнение 1 имеет ключ. Рассказ содержит 942 английских / испанских слова и выражения. По сложности книга соответствует уровням В1 – В2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский язык.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением, Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были на-писаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.

! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.

* – неправильный глагол.

……… – на этом месте должен быть глагол-связка.

we(nosotros) – английское слово / его испанский эквивалент.

you(Usted) 2. read(leer) 1. it(lo) – цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении.

your(-) – данное слово не нужно переводить на испанский язык.

white houses(casa.. blanco..) – следует изменить род и / или число.

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.

It was getting dark

It was getting dark(anochecer) . Yegorych was in high spirits(estar de buen humor) – that day(ese día) at exactly 19:00 (exactamente a las 19:00) he was going to watch(ir a ver) the next(… próximo) football match(partido de fútbol) on(in) the brand-new TV set(… nuevo televisor) , which(que) he had just bought(acabar de comprar) at(en) a local rural store(… tienda rural local).

To reach(para alcanzar) total pleasure(… placer total) from(de) the upcoming process(próximo proceso) , he had previously(previamente) prepared(preparar) cold beer(cerveza fría) and(y) dried fish(pescado seco).

And at the appointed hour(a la hora fijada) , he turned on(encender) the TV(… televisor) , positively appreciating(apreciar positivamente) stereo sound effects(efectos de sonido estéreo) and the brightness of the displayed picture(calidad de la imagen mostrada),

sipped(sorber) some cold foaming drink(un poco de bebida espumosa fría) out of (de) his(su) favorite mug(jarra favorita) and delved into the visualization(profundizar en la visualización).

But(pero) at the most intense moment(… momento más intenso) of (de) the game(… partido) , something suddenly went wrong(de repente algo salir mal) on(en) TV(… televisión), and in a moment(en un momento) the screen(… pantalla) turned(volverse) completely black(completamente negro..).

– Oh, you’re winged crap(¡Oh!, una porquería alada) , you’ve sat down(volver a sentarse) on(en) the antenna again(-) , Styopka, holy shit(, ¡qué coño!) ! – Yegorych cursed annoyingly(Yegorych maldecir irritado) , and went(salir) into(a) the yard(… patio).

He cast an angry glance(lanzar una mirada furiosa) at(a) the roof(… tejado) of (de) his(su) house(casa) and saw(ver) there(allí) what(lo que) he had expected(esperar) to see – the winged crap Styopka(a la porquería alada, a Styopka) , who(que) first(primero) sat(sentarse) quietly(en silencio) on() the television antenna(… antena de televisión),

but(pero) on seeing(ver) its(-)! owner(dueño de esa) , he began(comenzar a) to dance(bailar) on(sobre) it(ella) , and, in addition(además) , to draw a long and belligerent croak(emitir graznidos largos y beligerantes).

– Well, get out of here, Styopka(Bueno, ¡sal de aquí, Styopka) , fly(volar)! home(tu casa) , and sit down

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Олива Моралес читать все книги автора по порядку

Татьяна Олива Моралес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор отзывы


Отзывы читателей о книге It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор, автор: Татьяна Олива Моралес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x