Mabel Taggart - THE STORY OF THE THREE GOBLINS

Тут можно читать онлайн Mabel Taggart - THE STORY OF THE THREE GOBLINS - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Mabel Taggart - THE STORY OF THE THREE GOBLINS
  • Название:
    THE STORY OF THE THREE GOBLINS
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mabel Taggart - THE STORY OF THE THREE GOBLINS краткое содержание

THE STORY OF THE THREE GOBLINS - описание и краткое содержание, автор Mabel Taggart, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английский язык с тремя маленькими гоблинами. Простейшее чтение на английском языке для дошкольного и младшего школьного возраста. Метод чтения Ильи Франка.


THE STORY OF THE THREE GOBLINS - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

THE STORY OF THE THREE GOBLINS - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mabel Taggart
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Буква s, кстати сказать, читается иногда как c, а иногда как з: son s(сыновья) — с ан з . Чаще всего между двумя гласными и после звонких согласных читается как з: ro se (роза) — роу з ; dog s(собаки) — дог з. Сравните, как после глухих согласных: cat s(кошки) — кэт с . На конце слова после гласного звука тоже читается з: boy s(мальчики) — бой з .

Зато буква zвсегда читается как з: wi zard (колдун) — уи зэд .

Английская буква cчитается как русская буква с, если после нее следуют буквы i, e, y, но как русская буква к, если за ней следуют буквы a, o, u. Сравните: on ce (однажды, один раз) — уáн с ; cap (колпак) — к эп .

Английская буква gперед буквами i, e, yиногда читается как дж: gentle (нежный, тихий, легкий) — дж ентл . Но: get (получить, добраться /до куда-нибудь/) — г эт.

Если в слове идут две буквы oподряд, то они читаются как у: l ook (смотреть) — л ук ; took (взял) — тук , а в слове too (также) — как долгий звук уту: . Так же читается и одна буква oв слове to (к /кому-либо, чему-либо/) — ту , а также в слове do (делать) — ду . Вы часто встретите слово to, потому что оно обычно приставляется спереди к глаголу, например: to go (идти). Вообще-то оно не переводится, но если очень захотеть, то можно перевести так: «чтобы идти».

Вы видели, какой фокус с буквами аи опроделывает буква e, стоящая на конце слова. Похожий фокус она проделывает и с буквой i. Если эта буква есть на конце слова, то iчитается как ай: Если ее на конце слова нет, то iчитается просто как и, сравните: t ime (время) — т айм ; b ig (большой) — б иг . Перед буквосочетаниями ndи ldбуква iчитается как ай: f ind(найти) — ф айнд ; w ild(дикий) — у áйлд .

Сравните также два варианта чтения буквы e: h e(он) — х и: , been (был) — би:н ; h en (курица) — х эн , spell (колдовство) — спэл . Вы видите, что эта буква читается как и:(две точки здесь означают, что это долгий, протянутый звук и), когда слово кончается на eили когда две буквы eидут подряд (они произносятся просто как один долгий звук и). В слове these (эти) эта буква читается как долгий звук и: ди:з. Дело в том, что если мы разделим это слово на слоги (произнесем по частям), то получится так: the—se. Первый слог оканчивается на е, то есть буква еничем не заперта в этом слоге (как, например, в слове hen она заперта буквой n). А в таком незапертом положении эта буква читается как долгий звук и. Кстати сказать, вот Вам правило: буквы a, e, i, u, y(то есть гласные звуки) в незапертом положении чаще всего читаются так, как они называются в английском алфавите (вернее, поэтому они так и называются, что так читаются). Фокус буквы eна конце слова в том и состоит, что она часто отпирает предыдущий слог: make (делать) — ma—ke. Поэтому и произносится мэйк .

Вы часто будете встречать словечко the перед названием каких-либо вещей, например: the boat (лодка) — дэ боут . Это слово обычно не переводится, но смысл его такой: «та (самая) лодка». Если же перед словом стоит словечко a , то смысл будет: «одна (какая-то) лодка»: a boat — э боут . Если же слово начинается с гласного звука, то вместо a будет an : an island (остров) — эн айлэнд . Тот (самый) остров будет: the island — ди island . Словечко the перед согласным звуком читается как дэ , а перед гласным — ди.

Буквосочетание irчитается как долгий звук э: st ir(шевелиться) — ст э: . (На самом деле, этот звук отличается от краткого звука э, э:звучит так, как будто Вы вообще не решили, какой именно звук Вам произносить — и не стали настраивать рот каким-либо определенным способом, а просто приоткрыли его и выпустили воздух со звуком вместе).

Буквосочетание irчитается как áйэ: f ire(огонь) — ф айэ .

Буквосочетание erчитается как долгий звук э:: h er(ее) — х э: .

Однако буквосочетание ereчитается по-другому: h ere(здесь) — х úэ:.

Буква u(соответствует русской букве у) читается иногда как долгое юили у, если слово у кончается на ue, а внутри слова чаще как короткий звук а. Например, bl ue(синий) — бл у: ; r un (бежать) — р ан ; b ut (но) — б ат .

Бывают и исключения: put (класть, ставить) — пут ; pull (тянуть) — пул ., push (толкать) — пуш .

Буквосочетание urчитается как э:, например: fur (мех) — фэ: .

Буквосочетание ureчитается как юэ:(с ударением на ю): p ure(чистый) — п ьюэ: . Однако слово sure (конечно) читается либо шуэ , либо шо: .

Если ои uвстречаются вместе, то они читаются чаще не как óу, а как áу: out (наружу) — ау т , round (круглый) — раунд .

Английская буква yчитается тоже по-разному:

m y(мой) — м ай , why (почему) — уай (в конце слова, в словах маленьких, состоящих из одного слога);

stor y(история) — стор и (на конце слова);

yellow (желтый) — й éллоу (в начале слова).

Буквосочетание oaчитается как óу: b oat (лодка) — б оут .

Буквосочетание eaчитается по-разному, но чаще всего как и:(долгий звук и), иногда же как э:

st eal (красть) — ст и:л ; y ear (год) — й э: ; f eather (перо) — ф эдэ ; great (великий, большой) — грэйт (так читается именно в этом слове).

Буквосочетания ai, ayчитаются как эй:

f airy (фея) — ф эйри ; say (говорить, скажи) — с эй.

Однако слово said (сказал) читается просто сэд , а слово again (снова) — эгэн (с ударением на конце слова)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mabel Taggart читать все книги автора по порядку

Mabel Taggart - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




THE STORY OF THE THREE GOBLINS отзывы


Отзывы читателей о книге THE STORY OF THE THREE GOBLINS, автор: Mabel Taggart. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x