Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?
- Название:Как Это Сказать По-Английски?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Флинта, Наука
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89349-465-5, 978-5-02-022782-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? краткое содержание
Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!
Как Это Сказать По-Английски? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К сожалению, он — абсолютный нуль.
Вы свободны по вечерам? — Да, ведь я студентка.
Она — душа общества: она никогда не выходит из себя, всегда находит выход из положения и довольно часто валяет дурака, хотя по профессии она — учительница.
Как часто Вы готовите обед? — Никогда! Обычно этим занимается моя сестра: ведь я — важная шишка, а она — полное ничтожество! Это, конечно, шутка.
Мы пенсионеры, Мы довольно редко ходим в кино, зато часто смотрим телевизор по вечерам.
Кто Вы по профессии? — Честно говоря, я — не занимаю никакой высокой должности, я просто медсестра, но поверьте мне на слово: я — мастер своего дела.
артист — an actor
в общем — generally speaking
военный — a military man
врач — a doctor
высококлассный специалист — a top-specialist
директор — a headmaster, a principal
журналист — a journalist, a pressman
заниматься чем-нибудь — to do something
зато — but и…
и — both…and
инженер — an engineer
к сожалению — unfortunately, I'm afraid
конечно — of course
к тому же — as well
литератор — a literary man
медсестра — a nurse
музыкант — a musician
няня — a nurse
парикмахер женский — a hairdresser
парикмахер мужской — a barber
певец — a singer
пенсионер — a pensioner
переводчик устный — an interpreter
переводчик литературы — a translator
полицейский — a policeman
портной — a dressmaker
программист — a programmer
продавец в магазине — a salesman
продавец на улице — a vendor
режиссер — a director
спортсмен — a sportsman
студент — a student
ученик — a pupil
ученый — a scientist
учитель — a teacher
хотя — although; though(в разговорном английском обычно употребляется в конце предложения)
художник — an artist, a painter
шофер — a driver
экономист — an economist
юрист — a lawyer
УРОК 4 «Я — ХОРОШИЙ СПОРТСМЕН»
I am a sportsman. I am a good sportsman.
Как видите, прилагательное (то есть слово, которое отвечает на вопрос КАКОЙ?) попросту вклинивается между существительным и артиклем.
Грамматический нюанс 1.
В английском языке есть слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова. Такие слова называются словами-заместителями. В качестве слова-заменителя существительного в единственном числе употребляется слово ONE.
Он учитель? — Is he a teacher?Да. — Yes, he is.
Он хороший учитель? — Is he a good one?Да, очень хороший. — A very good one.
Если слово-заменитель употребляется вместо существительного во множественном числе, то к слову ONE, естественно, прибавляется показатель множественного числа в английском языке суффикс S.
Они учителя? — Are they teachers?Да. — Yes, they are.
Они хорошие учителя? — Are they good ones?
Грамматический нюанс 2.
Обратите внимание! Русский вариант этого диалога можно изменить, но английский его вариант останется таким же!
Они учителя? — Are they teachers?
Да. — Yes. They are.
Хорошие? — Are they good ones?
Пример: Он хороший учитель.
Они — отвратительные педанты.
Мы — печальные пессимисты.
Вы — противный везунчик.
Я — веселый фантазер.
He is a good teacher. Is he a good teacher? He isn't a good teacher.
Он — противный лентяй.
Она — выдающаяся личность.
Вы — омерзительный зануда
Я — симпатичный оптимист.
9. Ты — активный лидер.
10. Она — привлекательная фантазерка.
Он всегда занят: он выдающийся учитель и великолепный работяга.
Он общительный человек? — Да, очень. Но, к сожалению, он неудачник, хотя всегда много работает.
Ты ужасная зануда, потому что ты никогда не валяешь дурака.
Он ужасный сплетник, паникер и подлиза. И вообще, он отвратительная личность, поэтому я практически никогда не общаюсь с ним на работе.
Они домоседы? — Да, страшные! Никогда никуда не выходят.
Честно говоря, я вовсе не храбрец. А Вы?
Она замкнутая и грустная. И вообще, она пессимистка.
Он необыкновенная личность! Такая умница! Такой фантазер!
Пенсионеры редко бывают мечтателями.
Он никогда не пашет на работе, он самый обыкновенный лентяй и зануда, к тому же. В общем, он полное ничтожество.
вовсе не — not at all
и вообще — generally, in general on the whole(в целом)
общаться — to mix with, to communicate with
такой — such a
активный — active
великолепный — fine, splendid, excellent
выдающийся — outstanding
замечательный — great
замкнутый — reserved
красивый — beautiful
мерзкий — nasty, loathsome
милый — nice
общительный — sociable
обыкновенный — ordinary/average
отвратительный — nasty, loathsome
очаровательный — charming, fascinating
пассивный — passive
плохой — bad
прекрасный — wonderful
привлекательный — attractive, nice
противный — disgusting, nasty
симпатичный — nice
ужасный — terrible, horrible, awful
уродливый — ugly
хороший — good
чудный — lovely
везунчик — a lucky fellow
домосед — a stay-at home
зануда — a bore
лентяй — an idler, a lazy person
лидер — a leader
личность — a personality
неудачник — a failure; a loser; an unlucky fellow / person
оптимист — an optimist
паникер — a panic-monger, a scare-monger
педант — a pedant
пессимист — a pessimist
подлиза — a lickspittle
работяга — a hard-worker
скряга — a niggard
сплетник — a news-monger
транжира — a spender
трус — a coward
тупица — a blockhead
умница — a clear head
фантазер — a dreamer
храбрец — a man of courage
УРОК 5 «ОНА — МОЯ СЕСТРА»
Вы помните, что в английском языке перед существительным всегда стоит слово-определитель, которое как раз и указывает на то, что за ним следует существительное, а не какая-нибудь другая часть речи.
Об определенном артикле как о таком определителе Вы уже знаете. Теперь поговорим еще об одном слове-определителе: о местоимении.
МЕСТОИМЕНИЯ:
мой, моя, мое, мои — MY
ее — HER
его — HIS(если речь идет о человеке), ITS(если речь идет о животном)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: