Б. Бойко - «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.

Тут можно читать онлайн Б. Бойко - «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Б. Бойко - «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. краткое содержание

«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. - описание и краткое содержание, автор Б. Бойко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Составление: Бойко Б.Л., канд. филол. наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — afgan@rus.org

«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Б. Бойко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Небо светлело, трясло на ухабах КамАЗ.

[25, 161]

… подпрыгивая на колдобинах, на нас мчал КамАЗ с пустым кузовом.

[3, 136]

капелька

заходить на ~у — делать боевой заход на точечное бомбометание

— Прошу поддержки! — Запросил комбат сопровождение каравана. — Поддержите огоньком, сбейте тех, что ниже по склону. — Захожу на «капельку», — отозвался Г… Его вертолет с виража пошел в атаку.

[10, 97]

капиталка

капитальный ремонт

Но там, в Афганистане, мирных боксов не было. Вся техника обязана быть «буру», то есть (в переводе с местного) двигаться, потому что сигнал к боевым действиям мог прозвучать и сию минуту, и завтра. Однако машины из капиталки не двигались… Не хватало времени, чтобы все автомобили сделать «буру».

[2, 8]

каптер

см. каптерщик

Он послушно поплелся за каптером. «Стоило ли бежать с наряда, чтобы получить работу в санчасти!»

[19, 114]

каптерка

комната для хранения имущества подразделения

В роте сняли со всех обмундирование, в обмен дали старое. Зовут в каптерку: «Тебе зачем здесь новое? А ребята в Союз возвращаются».

[1, 102]

…я заглянул в крохотную кладовую — каптерку, как она называется на армейском жаргоне, где жили офицеры одного из дивизионов артиллерийского полка.

[24, 38]

каптерщик

от каптенармус — несуществующая, формально отмененная в 50-е годы, однако, на практике используемая должность — лицо, ведающее хранением и выдачей обмундирования или личных вещей военнослужащих

У нас были только матрацы, хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов, два из которых Сереге велел «сдать» афганцам каптерщик.

[2, 220]

капуста

деньги

Костя толкнул его в бок: «У меня капуста есть. Можем не слабо потащиться, и он вынул перетянутую резинкой замусоленную пачку»

[19, 85]

караванщики

десантники, имеющие опыт по поиску и уничтожению караванов с оружием и боеприпасами

Десантники батальона называли себя «караванщиками». Основная их работа заключалась в том, чтобы преграждать путь потоку военных грузов — оружия, боеприпасов, техники, идущему из Пакистана мятежникам.

[20, 35]

карантин

время от прибытия в часть до принятия присяги, когда призванные на срочную службу располагаются в части отдельно от остальных солдат

… в июне чижики придут их карантина, вздохнем посвободней…

[19, 33]

караулка

караульное помещение

Он ждал, когда за ним придут: постучат, он откроет дверь, и его уведут в караулку, а утром — на губу.

[19, 42]

каскадер

военнослужащий подразделения специального назначения

… в Афганистан он попал уже так называемым «каскадером», то есть бойцом особо подобранной команды, где нужно уметь делать все, даже то, что считается невозможным.

[8, 249]

кефир

дизельное топливо

По терминологии, которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане… «кефир» — дизельное топливо…

[3, 105]

КЗ [ка-зэ]

комбинезон, см. также комбез, КЗС

Песок раскален
Палящим солнцем за пятьдесят
И капли пота с КЗ стекают…

[25, 96]

КЗС [ка-зэ-эс]

комбинезон защитный сетчатый, пятнистый комбез из арсенала войск химзащиты (обработан специальным составом от радиации). Был распространен в Афганистане повсеместно. То же, что и КЗ.

[Инф.: В. Григорьев]

километровка

топографическая карта местности масштаба 1:1000 (в одном сантиметре — одна тысяча метров)

А с каким старанием, с какой прилежностью выполнял он порученное дело! Бывало до посадки в самолет не отрывался от «километровки» — все просчитает, выверит по карте.

[20, 71]

кимры

кроссовки обувного предприятия в г.Кимры

Все пятьдесят десантников в кроссовках, которые солдат зовет попросту «кимры». Они дадут фору любым самым прочным «адидасам», неизбежно разваливающимся после первой же сотни километров по каменистой пустыне или горной тропе.

[3, 56]

кирзачи

сапоги

Стоят две палатки, в одной мы сбрасываем с себя все штатское… в другой выдавали солдатское бэу (бывшее в употреблении) — гимнастерки сорок пятого года, кирзачи, портянки. Покажи эти «кирзачи» привычному к жаре негру — в обморок упадет.

[1, 149]

киризы

водоводы, подземные каналы оросительных систем (см.также « кяризы»)

Киризная война… Киризы — подземные ходы, проделанные когда-то для орошения… Люди возникают из них днем и ночью, как призраки… С китайским автоматом, с камнем в руке.

[1, 98]

кишмишевка

самодельный алкогольный напиток

Поднимая рюмку «кишмишевки» (афганской слабенькой самогонки), он сказал тепло и откровенно…

[10, 43]

Правда крепких напитков типа «кишмишевки», схожей с самогоном, в древнюю пору, говорят, не было.

[9, 58]

От кишмишевки его быстро развезло, и комната закачалась в клубах сизого дыма. Он обнимался с технарями, Генкой, финансистом и заплетающимся языком врал про гражданку…

[19, 144]

колея

держать ~ю — ехать след в след (в условиях минной войны означает лишний шанс не подорваться на мине)

Ехали мы уже из аэропорта в гостиницу. Первые часы дома. Молчим, притихли. В один миг у всех нервы не выдержали, и разом выдохнули водителю: — Колея! Колея! Держи колею! Потом хохот. Потом — счастье: да мы же в Союзе! Можно по обочине ехать…

[1, 82]

колючка

колючая проволока

Маленький одноэтажный домик особистов, построенный еще афганцами, стоял на отшибе, за баней, рядом с маскировочной сеткой пристроился бронетранспортер, а дальше шла колючка автопарка.

[19, 180]

КПП [ка-пэ-пэ]

крупнокалиберный пулемет

«Бак-пак, бак-пак», бьют метров с трехсот английские винтовки БУРы. Наши КПП (крупнокалиберные пулеметы) отвечают мощнее: «ду-ду-ду…ду-ду-ду…»

[10, 38]

клейстер

разваренные картофельные хлопья

На ужин давали клейстер — разваренные в котлах картофельные хлопья. Его никто не брал, и повара грозились, что больше ужин варить не будут. Горов приказал набрать чаю и клейстер — «нехай чижики съедят»…

[19, 16]

КНП [кэ-эн-пэ]

командно-наблюдательный пункт

Он занял позицию выше ротного КНП, ближе к хребту…

[14, 327]

Били танковые пушки, минометы и крупнокалиберные пулеметы, а на КНП царила спокойная, деловитая обстановка.

[10, 45]

Принял решение и для себя — идти в атаку вместе с расчетами АГС. И это несмотря на то, что командир полка давно ему сказал: «Еще раз узнаю, что ходил в атаку, а не руководил боем с КНП, лишишься батальона».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Б. Бойко читать все книги автора по порядку

Б. Бойко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. отзывы


Отзывы читателей о книге «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г., автор: Б. Бойко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x