Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
- Название:Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064604-3; 978-5-271-26535-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы краткое содержание
Учебное пособие, ориентированное на совершенствующихся в изучении английского языка, основано на современных англоязычных анекдотах и смешных историях. Занимаясь с пособием, читатель сочетает отработку лексико-грамматических и разговорных навыков с чтением текстов легкого, развлекательного жанра.
Тексты снабжены словарем, грамматическим комментарием и упражнениями с ключами.
Для всех, кто любит английский язык и хорошие шутки.
Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я бы с удовольствием, но я шофер этого автобуса!
Слова и выражения:
набирать скоростьtospeed up
битком набитыйpacked full
бросать что-л.to give up
Я бы с удовольствием.i'd love to.
Section 82

– Это правда, что вашего супруга отправили в сумасшедший дом?
– Да, но не как пациента, a как детектива: там у них пять Наполеонов, и нужно узнать, который из них настоящий.
Слова и выражения:
сумасшедший домasylum, mad house
пациентpatient
детективdetective
Наполеонnapoleon
Section 83
Муж говорит жене:
– Тот слепой, которому ты подала монету, действительно ничего не видит.
– Почему ты так думаешь?
– Да потому что он тебе сказал: «Спасибо, красотка».
Слова и выражения:
слепойthe blind
монетаcoin
красоткаbeauty
Section 84
Женщина с ребенком приходит к врачу и объясняет, что у ребенка понос, корь, он идиот, а также едва видит и слышит. Врач все это молча выслушивает и начинает расстегивать брюки.
– Доктор!!! Что вы делаете? – спрашивает удивленно женщина.
– Чем лечить такого ребенка, лучше сделаем нового.
Слова и выражения:
поносdiarrhoea
корьmeasles
полныйcomplete
идиотidiot
расстегиватьto unbutton
лечитьto cure
Section 85
Пришла женщина на работу с подбитым глазом.
– Кто это сделал?
– Муж.
– А мы думали – он в командировке…
– Я тоже думала.
Слова и выражения:
подбитый глаз, синякblack eye
уехать в командировкуto go on a business trip
Section 86
Утром муж собирается на рыбалку.
Выходит, на улице страшный мороз. Испугался, решил остаться дома. Заходит в спальню, ложится в постель. Жена, не открывая глаз, спрашивает:
– Холодно на улице?
– Очень!
– А мой дурак, представь, на рыбалку пошел!
Слова и выражения:
пойти на рыбалкуto go fishing
морозfrost
спальняbedroom
не открывая глазwith her eyes closed
на улице, снаружиoutside
Section 87

Гадалка – женщине:
– Мадам! Вашему мужу грозит опасность. Вы скоро станете вдовой!
– Это я знаю. Но скажите, буду ли я оправдана?
Слова и выражения:
гадалка, прорицательницаfortune-teller
быть в опасностиto be in danger
оправдывать (в суде)to vindicate
Section 88
Поймал муж жену с любовником и начал его избивать… Жена в отчаянии:
– Что ты делаешь, это же отец твоих детей…
Слова и выражения:
любовникlover
избиватьto pound, to punch
в отчаянииin despair
Section 89
Заходит мужик в лавку, над которой висят часы:
– Вы часы в ремонт принимаете?
– Нет. Мы здесь обрезание делаем!
– А почему у вас там часы висят?
– А что б вы на нашем месте там повесили?
Слова и выражения:
лавкаshop
ремонтироватьto repair
обрезаниеcircumcision
Section 90

В больничную палату заходит человек со словами:
– Кто вчера проходил рентген?
– Я, – отвечает пациент.
– Какой у вас рост?
– Метр шестьдесят пять.
Человек поворачивается и уходит. Пациент:
– Доктор, а как же мой рентген?
– Я не доктор. Я плотник.
Слова и выражения:
больничная палатаhospital ward
Какой у вас рост?how tall are you?
плотникcarpenter
Section 91
– Сынок! Кто тебя научил такому ужасному слову?
– Санта Клаус, мамочка, когда ночью у меня в комнате споткнулся об мой велосипед…
Слова и выражения:
спотыкатьсяto stumble over
Section 92

После первой брачной ночи молодая жена Билла Гейтса: – Теперь я понимаю, почему ты назвал свою фирму именно так!
Слова и выражения:
называтьto call
именно такin this way, in such a manner
Section 93
По пустыне верблюд идет. Гордо восседает на нем мусульманин, впереди идет его жена. Подходят к оазису, там старик сидит.
– Ай, Ахмет, ты разве не знаешь, что по Корану не должна женщина впереди мужчины идти?
Женщина отходит назад и прячется за верблюда.
– Когда Коран писали – минных полей не было. Иди, Зульфия, иди!
Слова и выражения:
пустыняdesert
верблюдcamel
гордоproudly
оазисoasis
по Корануaccording to koran
впередиahead of
прятатьсяto hide oneself
минное полеminefield
Section 94
Трое пьяных ползут по полотну железной дороги.
– Ч-черт, ну и высокие ступеньки!
– Да-а-а, а п-перила низкие.
– Н-н-ничего, р-р-ребята, вон см-м-мотрите, лифт идет. Сейчас он нас подберет.
Слова и выражения:
ползтиto crawl
полотно железной дорогиrailway bed
ступенькиstairs, steps
перилаbanisters
лифтelevator, lift
подбиратьto pick up
Section 95
В одном селе наводнение. Все бегают, спасаются. Один мужик стоит, ничего не делает. У него спрашивают:
– Ты-то почему не спасаешься?
– А я богу молюсь. У меня грехов нет – бог придет и меня спасет.
Вода уже по колено. Мимо мужика плывет народ в лодке:
– Мужик! Залезай, а то утонешь.
– Не, не буду. Бог придет, услышит мои молитвы и спасет.
Вода дошла до пояса. Проплывает мимо другая лодка:
– Мужик! Ты что, идиот? Залезай, утонешь!
– Не, не хочу. Бог услышит мои молитвы и спасет. Воды по шею. Проплывает мимо третья лодка:
– Мужик! Залезай, а то отправишься прямиком к богу!
– Не, не хочу. Бог хороший. Он услышит меня и спасет.
Поднялась вода еще – мужик и утонул. Приходит мужик к богу на том свете и спрашивает:
– Как это так, Боже? Разве я не молился? Почему же я утонул?
Бог:
– Мужик – ты идиот! Я тебе три лодки посылал!
Слова и выражения:
селоvillage
спасать себяto save oneself
грехsin
до коленupto the knees
лодкаboat
Залезай! get in!
тонутьto get drowned
по поясup to the waist по
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: