Джина Каро - Английский для наших

Тут можно читать онлайн Джина Каро - Английский для наших - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский для наших
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джина Каро - Английский для наших краткое содержание

Английский для наших - описание и краткое содержание, автор Джина Каро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это издание уникально. С первых же страниц вы заметите, каким простым и приятным может стать изучение английского языка. И мы надеемся, что с помощью наших книг вы сможете самостоятельно его освоить.

Английский для наших - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английский для наших - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джина Каро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2. У нее как раз безумно привязчивая мелодия.

Oh I need your love , babe Guess you know it's true. Hope you need my love , babe Just like I need you .1

Help! I need somebody Help! Not just anybody Help! You know I need someone Help!

When I was younger so much younger than today I never needed anybody's help in any way.2

Love was such an easy game to play, Now I need a place to hide away.3

Вообще, этот глагол очень популярен в лирике. Если вы будете следовать моему совету и постоянно мычать что-нибудь себе под нос, проблемы с need должны исчезнуть, как и со всем остальным, выше- или нижеизложенным.

1. Eight Days a Week by The Beatles.

2. Help! by The Beatles.

3. Yesterday by The Beatles.

21. to pay attention

Так как по-русски говорят "обращать внимание на ", то и здесь студент Х без сомнений лепит on ("I didn't pay attention on his words"). А нужно, между тем, to :

They didn't want to pay any attention to our warning.

Проблема состоит в том, что для студента Х русский язык пока полностью загораживает английский. Когда он с трудом переводит на английский язык предложение "Я не обратил внимания на его слова", перед его умственным взором огненными буквами светится "обратил внимание на " . Если бы он хоть немного сосредоточился не на русской фразе, а на соответствующей английской, он ни за что не сделал бы такой грубой ошибки.

Дело в том, что никто никогда не говорит "платить на кого-то" ( to pay on ) . Платят обычно кому ( чему ), а дательный падеж в английском языке выражается главным образом предлогом to. Если вы не будете забывать о наличии слова to pay в словосочетании "обращать внимание на ", есть надежда, что вы не забудете и to (вместо о n ).1

1. В отличие от студента X, студент Y говорит to pay attention at. Он считает, что любой затруднительный предлог в английском языке - непременно at. К несчастью, это не так.

22. to play

Как правильно:

I play in cards или I play at cards?

He plays on the piano или Не plays at the piano?

Ни то, ни другое. В обоих этих случаях глагол to play не требует предлога.

I play cards.

Не plays (the) piano.

Можете запомнить, что глагол to play требует предлога в тех случаях, где в русском языке стоит предлог " с ": "Она играет с собакой" - She is playing with the dog. Если же в русском языке, как в наших примерах, идет предлог " в " или " на ", то в английском языке вообще никакого предлога ставить не нужно1:

The queen was in the parlor Playing piano for the children of the King.2

They say she plays guitar and cries and sings.3

Unhappy girl Left all alone Playing solitaire .4

Точно так же to play ведет себя в значении "играть чью-то роль" (играть кого-то ):

Now you play the loving woman I'll play the faithful man .5

1. В первом томе мы не рассматриваем такие экзотические выражения, как "играть на его подсознательных страхах" или "играть в открытую".

2. Cry Baby Cry by The Beatles.

3. Going to California by Led Zeppelin.

4. Unhappy Girl by The Doors.

5. Brilliant Disguise by Bruce Springsteen.

23. to say

Это трагедия. Все студенты (X, Y, Z, U, V, W...) говорят:

Say me please.

I'll say him.

Who said you this? etc.

Спасти положение может только выучивание и постоянное распевание буквально чего попало (этот глагол встречается часто). Дело в том, что глагол to say непременнотребует предлога to :

Oh please say to me you'll let me be your man

and please say to me you'll let me hold your hand.1

Чтобы облегчить вашу жизнь и приблизить вашу речь к человеческой, я советую вам никогда не использовать глагола to say в том случае, если после слова "сказал" вы хотите сразу поставить дополнение, по типу "сказал мне ", "скажите им ", "сказали нам ", "скажем ей ", "скажут ему " и так далее. А используйте в этом случае глагол to tell , который перед дополнением не требует никаких предлогов:

Не told me;

Tell them;

They told us:

Let's tell her:

They're going to tell him; etc.

Tell mewhy you cried and why you lied to me.2

I could tell the worlda thing or two about our love.3

So I'm telling you my friend That I'll get you, I'll get you in the end.4

1. I Want to Hold Your Hand by The Beatles.

2. Tell Me Why by The Beatles.

3. Thank You Girl by The Beatles.

4. I'll Get You by The Beatles.

А глагол to say , наоборот, используйте, когда не указано , кому именно сказали/говорят. В этом случае после глагола to say сразу идет союз "что" ( that ), который в английском языке опускается в абсолютном большинстве случаев:

You say you'll be mine, girlIf I have to go.1

She says you hurt her so,She almost lost her mind. And now she says she knowsYou're not the hurting kind.2

I'll give you all I got to give If you say you love me too.3

You'd say I'm putting you onBut it's no joke, it's doing me harm.4

Тогда вам не придется думать о том, что to say требует предлога to ,кроме как в случае некоторых устойчивых словосочетаний, типа to say good-bye to smb - "прощаться с кем-то".

Посмотрите на примеры, в которых оба глагола стоят рядом:

Oh yeah I'll tell you something I think you'll understand Then I'll say that somethingI wanna hold your hand.5

...when I tell youthat I love you You're gonna say you love me tooAnd when I ask you to be mine You're gonna say you love me too.6

Say you don't need no diamond ringAnd I'll be satisfied Tell me that you want those kinds of thingsThat money just can't buy.7

1. Things We Said Today by The Beatles.

2. She Loves You by The Beatles.

3. Can't Buy Me Love by The Beatles.

4. I'm So Tired by The Beatles.

5. I Want to Hold Your Hand by The Beatles.

6. I Should Have Known Better by The Beatles.

7. Can't Buy Me Love by The Beatles.

24. to tell

Еще одна трагедия. Никогда не говорите, пожалуйста,

Не told to me.

После глагола to tell сразу идет упоминание о том, кому сказали, безо всяких предлогов.Примеры см. в предыдущем пункте, а также:

'Cause I told youonce before good-bye But I came back again.1

I got a whole lot of things to tell her When I get home.2

1. I'll Be Back by The Beatles.

2. When I Get Home by The Beatles.

25. to wear

Пока этот глагол употребляется в значении "носить (об одежде, украшениях и т. д.)", он не вызывает слишком больших затруднений. "Носить" в русском языке не требует предлогов, поэтому и в английском языке тоже не появляется искушения поставить там что-нибудь лишнее:

I always wear jeans.

Не never wears a tie.

Теперь посмотрим, что произойдет, когда мы поставим этот глагол в PrCont:

I am wearing jeans.

To есть: "в данный момент я нахожусь в процессе ношения джинсов", другими словами, "на мне надеты джинсы", другими словами, "я одет в джинсы". Вот тут-то и начинаются проблемы. В зависимости от того, из какого именно русского предложения мысленно исходит студент X, у него появляются следующие варианты:

Jeans are wearing on me ( якобы , " на мне надеты джинсы ")

или

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джина Каро читать все книги автора по порядку

Джина Каро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский для наших отзывы


Отзывы читателей о книге Английский для наших, автор: Джина Каро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x